Translation for "потерявшие работы" to english
Потерявшие работы
Translation examples
В результате эмбарго женщины потеряли работу в некоторых производственных секторах, а их зарплата уменьшилась на 70%.
Women workers have lost jobs in some production sectors and salaries have decreased by 70 per cent as a result of the embargo.
5. Вызывает тревогу рост числа новых неимущих и маргинализированных лиц, потерявших работу или источник дохода в результате текущего кризиса.
5. There is a disturbing increase in the number of newly poor and marginalized persons who have lost jobs or income as a result of the current crisis.
Более того, возвращение трудящихся-мигрантов, потерявших работу в Российской Федерации, усугубило положение с безработицей, особенно в странах СНГ с низким уровнем дохода.
Moreover, the return of migrant workers who had lost jobs in the Russian Federation further increased unemployment, especially in the low-income CIS countries.
В то же время многие семьи потеряли работу, их доход сократился и происходил процесс массового обнищания целых слоев общества, а также целых регионов.
At the same time, many families lost jobs, experienced a decline in income, and the pauperization of whole sectors of society, as well as of the whole regions, was under way.
Сельскохозяйственные рабочие потеряли работу, поскольку производство стало более капиталоемким, а чернокожие фермеры не имели ресурсов для перехода к использованию более эффективных методов производства32.
Farm workers lost jobs as production became more capital intensive, and black farmers did not have the resources to move to higher yielding production techniques.32
В этом показателе учтены те, кто потерял работу и активно ищет ее с помощью Департамента труда, однако в него не включены лица, которые перестали получать пособия по безработице.
The figures reflect people who lost jobs and were actively seeking work through the Labour Department, but do not include those who had ceased to receive unemployment benefits.
В Корее число женщин, потерявших работу, вдвое превышает число таких мужчин, несмотря на то, что до кризиса при найме женщинам отдавалось предпочтение, причем уровень безработицы среди женщин был вдвое ниже уровня безработицы среди мужчин (Wiltrout, 1998).
In Korea, women have lost jobs at twice the rate of men, despite the fact that before the crisis, they had been the preferred labour supply, with an unemployment rate half that of men (Wiltrout, 1998).
В некоторых странах существующие программы социальной защиты населения, как правило, нацелены на хронически бедствующих людей и не рассчитаны на заботу о тех многочисленных гражданах, которые неожиданно стали вливаться в ряды трудящейся бедноты или тех, кто потерял работу.
In some countries, existing safety net programmes generally target the chronically poor and were not designed to absorb large numbers of people who suddenly joined the ranks of the working poor or who lost jobs.
19. Просьба представить дополнительную информацию о пилотной программе реформирования среднего образования (CEDAW/C/ARM/4, пункт 145), включая данные о числе закрытых школ и потерявших работу учителей (с разбивкой по полу).
19. Please provide further information on the pilot programme to reform secondary education (CEDAW/C/ARM/4, para. 145), including on the number of schools that have been closed and on the number of teachers, disaggregated by sex, who have lost jobs.
Потерянная работа или мертвый бойфренд, трудный выбор.
Mm. Lost job, dead boyfriend. Hard choice.
Сотни потерявших работу и миллионы упущенных доходов.
Hundreds of lost jobs, millions in lost revenue.
Для всех тех, кто потерял работу, когда опустился купол Адвокаты и банкиры как Майлз - у нас есть для вас работа
For all of you who lost jobs when this dome came down-- lawyers and-and bankers like Miles-- we've got jobs for you.
Две-три потерянные работы, приступы утренней тошноты — предвестие появления ребенка, которого ни она, ни я не хотели заводить, но все же решили сохранить.
Two or three lost jobs, bouts of morning sickness announcing the arrival of a child neither of us had planned on raising but decided to have anyway.
После произошедшего сегодня Фил просто не сможет жить без Счастливчика, без теплых приливов прозрений, вдохнувших в него уверенность и заслонивших все мысли о потерянной работе, об одиночестве, собственной трусости и чувстве безысходности.
After what had happened today, Phil simply couldn’t endure life without Lucky, without those warm insights that had galvanized him this afternoon and shut away all thoughts of his lost job, his loneliness, his cowardice and frustrations.
lost her job
Технический директор сама стала жертвой преследований и угроз и также потеряла работу.
The Technical Director herself was a victim of harassment and threats and also lost her job.
В результате его поведения и действий органов власти государства-участника после похищения ее сына она потеряла работу.
Because of his behaviour and the actions of the State party's authorities after he abducted her child in the State party, she lost her job.
После года тюремного заключения она потеряла работу, а затем, как утверждается, она была обязана по пять раз в день являться в полицейский участок, где над ней постоянно издевались.
After a year of imprisonment, she lost her job and was reportedly obliged to report up to five times a day to the police station, where she was continuously abused.
Проведя год в тюрьме, она, как сообщается, потеряла работу и была вынуждена пять раз в день являться в полицейский участок, где над ней постоянно издевались.
After one year in prison, she had reportedly lost her job and had been forced to report five times a day to the police station, where she was allegedly constantly ill—treated.
Автор утверждает, что к 2008 году она была вынуждена покинуть страну, поскольку не числилась в национальном регистре населения, потеряла работу и все свое имущество, а ее друзья боялись быть замеченными с ней.
The author submits that by 2008 she was forced to leave the country, as she did not exist on the national register, had lost her job and all her assets, and her friends were afraid to be seen with her.
Тогда как Комитет часто подчеркивал важную роль, которую играет труд в жизни женщин, в рассматриваемом деле автор сообщения потеряла работу, несмотря на заключение суда о том, что расторжение ее трудового договора являлось неоправданным и незаконным.
Whereas the Committee has often highlighted the centrality of work in the lives of women, in the present case, the author has lost her job despite a finding by the court of the unjustified and unlawful termination of her employment.
Она потеряла работу и почти полностью утратила уверенность в себе.
She lost her job, and a lot of her confidence.
— Потеряла работу в госпитале, впоследствии восстановлена указом Императора Сколии.
She lost her job at the hospital, then was reinstated by Imperator Skolia.
Обычное сочувствие бывшей подруге, которая потеряла работу?
No more than what you'd say to any old friend who'd lost her job.
Позже они переехали в Иври, где ее мать живет до сих пор. Вскоре она потеряла работу.
Later they moved to low-income housing in Ivry, where her mother still lives. She lost her job.
Она потеряла работу, и вот в тот же самый день мать надумала поговорить о продаже своего дома.
She’d lost her job and then, the very same day, her mother wanted to talk about selling her home.
Но она привезла с собой стареющую гувернантку, согрешившую горничную, которая потеряла работу, и ребенка этой горничной.
But she had brought with her to London an aging governess, a waif of a maid who had lost her job, the maid's very young child, and the damaged dog.
Но когда Этта потеряла работу, они больше не смогли выплачивать взносы и пропустили два срока; из магазина прислали человека, и он забрал машину.
But when Etta lost her job they couldn’t pay, and after two installments were past due the store sent a man out to take the wheel away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test