Translation for "потерпеть поражение" to english
Similar context phrases
Translation examples
Мы не можем, не имеем права и не должны потерпеть поражение на этом поприще.
We cannot, should not and must not fail in that undertaking.
Наши усилия будут неустанными, потому что мы не должны потерпеть поражение.
We will not tire, because we must not fail.
Давайте же примем все меры к тому, чтобы не потерпеть поражения в борьбе с нищетой, в борьбе с голодом и в борьбе с изменением климата и с безработицей.
Let us make sure that we do not fail in the fight against poverty, the fight against hunger and the fight against climate change and unemployment.
Действуя сообща, мы, члены Организации Объединенных Наций, руководствуясь ее целями и чаяниями, черпая силы в надежде и вере и движимые любовью, не можем позволить себе потерпеть поражение.
Together, as Members of the United Nations, inspired by its goals and aspirations, strengthened by hope and faith and moved by love, we cannot afford to fail.
249. Кроме того, обременительные домашние обязанности, репродуктивная функция, социокультурные пережитки, бедность, неграмотность, отсутствие политического образования и опыта руководящей работы, неуверенность женщин в себе, страх вступить в противоборство с мужчинами и потерпеть поражение, неорганизованность и т. д. мешают женщинам побеждать на различных выборах.
249. In addition, onerous household duties, pregnancy and childbirth, social and cultural constraints, poverty, illiteracy, a lack of political instruction and leadership, a lack of self-confidence, fear of facing up to men, of failing and of appearing ridiculous, and disorganization are all factors that prevent women from asserting themselves during elections to various bodies.
Хотя меня и мучит возможность снова потерпеть поражение, подвести кого то.
Although I am haunted by the agony that I have failed ... somebody to save.
И ты гонялся за мной всю свою жизнь, только чтобы потерпеть поражение?
Have you been chasing me your whole life... only to fail now?
Разве можем мы потерпеть поражение с такими людьми, как вы, на нашей стороне?
With men like you on our side, how can we fail?
Но потерпеть поражение из-за того, что пара идиотов заняла веревки на "Ступени Хиллари"... трудно вообразить.
But to fail because, you know, a couple of morons holding up the ropes on a Hillary Step would be hard to take I think.
Злился, что они проехали через всю страну, чтобы опять потерпеть поражение.
He was angry that they had come all this way across an entire country just to fail again.
Ты не можешь потерпеть поражение, мой любимый, только не с такими друзьями.
You surely cannot fail, my beloved, not with such men at your side.
Человек, отбросивший страх перед смертью, не мог потерпеть поражение.
A man who had put away fear of death could not fail.
— Гильдия Чародеев должно потерпеть поражение на востоке, — сказал Ретнор.
“The Arcane Brotherhood must fail in the east,” Rethnor remarked.
Я предпочитаю попытаться и потерпеть поражение, чем сожалеть, что даже не попытался.
I would rather try and fail, than regret having never tried at all.
Он должен остановить одновременно и битву, и чудовище — или потерпеть поражение.
He had to stop both the battle and the monster, or fail totally.
Но если он, Эрнандо, мог потерпеть поражение и умереть, значит и мой отец тоже может?
But if he can fail and die, then can my father die?
- Какой позор для нас - потерпеть поражение от женщины!
What a shame to us, to be defeated by a woman!
Лучше попытаться и потерпеть поражение, чем совсем не пробовать.
It was better to try, and to be defeated, than not to try at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test