Translation for "постоянная оценка" to english
Постоянная оценка
Translation examples
constant assessment
Следует вести постоянную оценку и изучение вопросов, касающихся женщин.
Gender issues needed constant assessment and investigation.
Партнерство -- это не временный процесс, а постоянная, долгосрочная и напряженная деятельность, требующая терпения и постоянной оценки.
Partnership is not a temporary process but rather a continuing long-term and painstaking effort requiring patience and constant assessment.
Особое внимание при этом уделяется постоянной оценке осуществляемых стратегий, а также общественной информации, повышению уровня осведомленности и обеспечению широкого участия.
This reference puts special emphasis on the constant assessment of the policies that are being implemented as well as public information, awareness raising, and participation.
Это постоянный процесс, который требует принятия соответствующих мер политики и выделения ресурсов, необходимых для их осуществления, а также постоянной оценки для обеспечения их эффективности.
This is an ongoing process that requires the adoption of appropriate policies and the resources necessary for their implementation, as well as constant assessment to ensure their effectiveness.
Особое внимание в этом докладе уделяется постоянной оценке осуществляемых стратегий, а также общественной информации, повышению осведомленности и обеспечению широкого участия.
This reference report puts special emphasis on the constant assessment of the policies that are being implemented as well on as public information, awareness--raising, and participation.
В частности, эти мероприятия должны обеспечить раннее предупреждение о развитии в Африке ситуаций, негативно влияющих на международный мир и безопасность, посредством постоянной оценки и анализа возникающих в Африке проблем.
In particular it will provide early warning of developing situations in Africa affecting international peace and security by constant assessment and analysis of emerging issues in Africa. 3C.
Тщательный мониторинг и постоянная оценка государственной политики на протяжении всего цикла ее осуществления позволяет адаптировать эту политику к изменяющимся внешним обстоятельствам или сразу учитывать обнаруживаемые внутренние недостатки этой политики.
Careful monitoring and constant assessment of public policies during their life cycle allows said policies to be adapted to changing external circumstances, or newly observed internal shortcomings in the policy.
Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и Комиссия по социальному развитию должны поставить осуществление решений Всемирной встречи в число приоритетных вопросов своей повестки дня, с тем чтобы можно было проводить постоянные оценки для обеспечения своевременного улучшения.
The General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission for Social Development should place the implementation of the follow-up at the top of their agenda so that constant assessments can be made to ensure timely improvement.
h) поступательное осуществление права на развитие требует ясного видения, большей последовательности, эффективной координации политики и программ, надежного процесса пересмотра, постоянной оценки результатов и политической решимости на национальном и международном уровнях;
(h) Progressive realization of the right to development needs a clear vision, enhanced coherence, effective coordination of policies and programmes, a credible review process, constant assessment and political commitment at the national and international levels;
Однако работа в Трибунале не лишена напряженности и трудностей, вызванных необходимостью ускорения темпов нашей работы для того, чтобы уложиться в сроки стратегии ее завершения, постоянными оценками и переоценками наших методологий в целях поддержания и наращивания нынешних уровней эффективности, необходимостью постоянной поддержки со стороны международного сообщества и, конечно же, тревогами в отношении будущего.
However, working at the Tribunal is not without its pressures, related to the need to speed up our work to meet completion strategy dates, the constant assessments and reassessments of our methodologies to maintain and increase current efficiency levels, the question of the continuing support of the international community and of course, pressures about the future.
- способность реагировать на меняющиеся потребности на основе постоянной оценки результатов своей деятельности;
- The capacity to respond to changing needs on the basis of an ongoing assessment of performance
программы должны предусматривать постоянную оценку поведения правонарушителей и риска совершения повторных правонарушений;
Programmes must provide for the ongoing assessment of the behaviour of perpetrators and the risk of re-offending;
Ежемесячные консультации с техническими советниками премьер-министра позволили проводить постоянные оценки выполнения принятых решений
Monthly consultations with the technical advisers to the Prime Minister enabled ongoing assessment of implementation of the decisions reached
v) постоянная оценка роли угля в энергетическом балансе с учетом новых рыночных условий и постепенного изменения рыночной конъюнктуры.
ongoing assessment of the role of coal in the energy mix in the light of the new and evolving market conditions.
Было бы полезно узнать, существует ли система постоянной оценки выполнения этих рекомендаций и какова степень распространения таких рекомендаций.
It would be useful to learn whether there was a system for the ongoing assessment of implementation of those recommendations and to what extent the recommendations were disseminated.
Кроме того, необходимы институциональные реформы, носящие одновременно авторитетный и независимый характер, а также постоянная оценки эффективности и воздействия инвестиционной политики.
In addition, institutional reforms that are both credible and independent are necessary, as well as an ongoing assessment of the effectiveness and impact of investment policies.
С одной стороны, как отмечалось в предшествующем разделе, отслеживание должно быть частью постоянной оценки со стороны государств эффективности программ, законодательства и политики.
On the one hand, as mentioned in the previous section, monitoring should be part of the ongoing assessment by States of the effectiveness of programmes, legislation and policies.
Это сотрудничество предполагает также работу в духе ответственности, постоянную оценку накопленного опыта, а также ответственную и многоплановую хозяйственную деятельность, поощряющую экономию ресурсов и уважение личности.
It imposes a culture of responsibility, an ongoing assessment of achievement, and a responsible and diversified economy favouring economic activities with low resource use and respectful of people.
Такие задачи не ограничиваются постоянной оценкой сложных требований о возмещении, но также предусматривают налаживание постоянного взаимодействия с государствами-членами в работе по разъяснению как самой системы, так и отдельных платежей.
Tasks are not limited to the ongoing assessment of complex claims, but also include constant engagement with Member States in explaining both the framework and individual payments.
:: Постоянная оценка и анализ политических, экономических и социальных преобразований и распространение информации среди партнеров, доноров и иракских властей в целях обеспечения надлежащего планирования, финансирования и оказания помощи
:: Ongoing assessment and analysis of political, economic and social changes, and dissemination of this information to partners, donors and Iraqi authorities for appropriate planning, funding and assistance delivery
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test