Translation for "пособник" to english
Translation examples
Ac − Пособник/сообщник
Ac - Accessory/ Accomplice
Причина одна -- <<пособник старого режима>>.
The reason was singular -- he was considered <<an accomplice of the old regime.>>
Мощным пособником международного терроризма является наркотрафик.
A powerful accomplice of international terrorism is drug trafficking.
- использование в рекламе образов нацистских преступников и их пособников;
- To use representations of Nazi criminals and their accomplices in advertising;
Правительство Австралии является пособником американского империализма.
The Australian Government is an accomplice to United States imperialism.
героизация нацистских преступников и их пособников -- умышленное совершение любых деяний, преднамеренно прославляющих нацистских преступников и их пособников, а также совершенные ими преступления;
:: "Glorification of Nazi criminals and their accomplices" means the deliberate performance of any acts intended to celebrate Nazi criminals and their accomplices, and also the crimes committed by them;
Они являются пособниками террористов и должны поплатиться за это.
They were accomplices to terror and must be made to pay the price.
Пособники дискриминации или межконфессионального разобщения наказываются наряду с правонарушителями.
The accomplices of discrimination or sectarianism are punished alongside the perpetrators.
Соучастник или пособник наказывается так же, как и главный исполнитель.
Any accomplice or accessory shall be liable to the same penalty as the principal perpetrator;
Так, наряду с исполнителем, привлекается организатор, подстрекатель и пособник.
Thus, not only perpetrators, but also organizers, instigators and accomplices are prosecuted.
И сесть как пособник?
- And be an accomplice?
Они убили пособника Рейнольдса.
They killed Reynolds' accomplice.
Она назвала своего пособника.
She's named her accomplice.
а кто лишь пособник.
I know who is the principal offender, and who are the accomplices.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
It makes me an accomplice, an accessory, an abettor.
Что наводит на предположение о пособнике в семье.
Which suggests an accomplice within the family.
Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Нет. Спасибо.
- I felt like... .. an accomplice of her persecutors.
Мы с тобой едем поговорить с пособником Магнума.
You and I are going to go talk to Magnus' accomplice.
Ты уже ясно дал понять, что ты не сдашь своего пособника.
You already made it clear that you won't give up your accomplice.
А этот человек — наверняка его пособник.
That man is doubtless his accomplice.
Может, этот самый гуру ее пособник.
Maybe the Swami's an accomplice.
Но хуже того – они хотели сделать меня пособником его убийства.
but more than that, they wanted me to be their accomplice.
Он, несомненно, будет вынужден изобличить своих пособников.
Undoubtedly he will be forced to identify his accomplices.
Фам Тринли был указан среди мелких пособников.
Pham Trinli was listed as a minor accomplice.
Если это трюк, то не думаю, что его сестра станет пособником.
“If it is a trick, I don’t think the sister is a willing accomplice.
Ты стала прекрасным пособником, сестрица", сказал ей Джимми.
“You make a great accomplice, big sister,” Jimmy told her.
С триллом, который стал его пособником, он повстречался на пляже неподалеку от Уэлгена.
On a beach near Welgen, he met the Trill who became his accomplice.
Аргайл был потрясен, услышав, что его объявили чуть ли не прямым пособником в этой мошеннической операции.
Argyll looked up at this, somewhat surprised to hear himself described as a virtual accomplice in wholesale fraud.
Казненные нами не были пленными, они были пособниками Красной Тройки, замешанными в бесчеловечных злодеяниях великанов.
Those weren't prisoners we executed--they were accomplices of the Red Three and tainted with the ogres' inhuman crimes.
noun
Пособники и соучастники также подлежат наказанию на основании закона.
Aiders and abettors are also liable to prosecution.
Для установления ответственности пособника всегда требуется установление ответственности исполнителя.
The responsibility of the abettor always requires the responsibility of the perpetrator.
В этом положении не проводится различие между подстрекателями, пособниками и соучастниками.
This provision does not differentiate between instigators, aiders and abettors.
<<1) Пособник -- лицо, которое умышленно убеждает другое лицо совершить преступление.
(1) Abettor is a person who intentionally persuades another person to commit a crime.
2) Подстрекатель и пособник отвечают только за то преступление, к совершению которого они умышленно склонили или [в совершении которого они] оказали содействие исполнителю.
(2) The abettor and the accessory shall be responsible only for what they have deliberately abetted or helped the perpetrator.
Соучастниками преступления, наряду с исполнителями, признаются организаторы, подстрекатели и пособники (часть 2 статьи 30 УК КР).
Organizers, aiders and abettors are deemed to be complicit with the perpetrators in the offence (Criminal Code, art. 30, para. 2).
Когда же он вспомнил, что, служа здесь помощником, он и в самом деле является — неважно, какое несчастливое стечение обстоятельств довело его до этого критического положения, является пособником и сторонником системы, преисполнявшей его благородным негодованием и отвращением, он устыдился самого себя и в тот момент почувствовал, что одно лишь воспоминание о настоящем его положении должно помешать ему и в будущем держать высоко голову.
but when he recollected that, being there as an assistant, he actually seemed--no matter what unhappy train of circumstances had brought him to that pass--to be the aider and abettor of a system which filled him with honest disgust and indignation, he loathed himself, and felt, for the moment, as though the mere consciousness of his present situation must, through all time to come, prevent his raising his head again.
noun
Вы планируете разрешить масштабную военную операцию... и связать свою судьбу с палачами и их пособниками ...беспринципными лидерами и ни во что не верящими солдатами при этом не имея четкой задачи и не видя этому конца".
You're considering authorizing a massive commitment of troops and throwing in our lot with torturers and panderers leaders without principle and soldiers without conviction with no clear mission and no end in sight. "
Это – попам, пособникам предрассудков, насажденных правящей элитой, попам, впаривающим своей пастве фальшивые утешения будущей жизни, когда все ужасы, верующих преследующие, из цивилизованных миров давно изгнаны.
That for the priests who pandered to the prejudices of the ruling elite and offered their people the false consolation of the hereafter, when most of the horrors that besieged them had long since been banished from the civilized worlds.
Ответ на них ослабил <<Аль-Каиду>>, но не уничтожил ее пособников.
The response has weakened al Qaeda, but it has not eliminated its associates.
Мы очень эффективно действуем против <<Аль-Каиды>> и ее пособников.
We are acting against al Qaeda and its associates very effectively.
Расследование показало, что ни одна из этих организаций и их пособники не присутствуют в Бангладеш.
It is evident from the investigation that none of the above organizations or their associates are present in Bangladesh.
Был выписан ордер на конфискацию для изъятия денежных средств и имущества наркоторговцев и их пособников.
Seizure order was issued to confiscate the cash and property of drug dealers and their associates.
Решительный удар по наркомафии можно нанести только путем конфискации имущества дельцов и их пособников.
Only by seizing the assets of traffickers and their associates can the drug mafia be dealt a decisive blow.
В частности, помощь будет необходима для того, чтобы отследить средства, украденные семьей Каддафи и ее пособниками.
In particular, assistance would be needed in order to trace the funds stolen by the Qadhafi family and their associates.
В соответствии с этим законом принадлежащие террористам и их пособникам средства и имущество подлежат аресту и конфискации.
Under this law, assets of terrorists and their associates can be frozen and confiscated.
Нет доказательств того, что командиры <<<<Талибана>> регулярно поддерживают или укрывают членов <<Аль-Каиды>> и их пособников.
There is no evidence that Taliban commanders support or harbour Al-Qaida and their associates as a matter of course.
В своей резолюции 1532 (2004) Совет заморозил активы Чарльза Тейлора и его пособников.
By its resolution 1532 (2004), the Council imposed an assets freeze on Charles Taylor and his associates.
Проверьте известных пособников Агосто.
Check Agosto's known associates.
"Давний" или "Пособник"?
What is vague? "Long time" or "associate"?
Я нашел ее извечного пособника.
I found a known associate.
Кто из его пособников тебе известен?
Who are his known associates?
Ещё бы, есть фото его пособников?
Yeah, you pull the photos of his known associates?
Относительно пособников Освальда. постоянно всплывает одно имя:
As far as Oswald's associates, one name keeps popping up:
Терри, мне нужен список известных нам пособников Гари Соапера.
Terry, I want that list of Gary Soaper's known associates.
А разве мистер Роха не является давним пособником Лемонда Бишопа?
Isn't Mr. Roja a long-time associate of Lemond Bishop?
Мистер Тёрнер украл пару чеков с пособником кузена Сэмми.
Uh, Mr. Turner stole some checks with an associate of Sammy's cousin.
Вам известно о том, есть ли у Льюиса пособники на востоке?
Does Lewis have any known associates in the east 50s?
Или ему придется выбивать сведения о том, где она из английских пособников Тархуна?
Or would he have to wring her location out of Tarragon's English associates?
Риверс и Грей вместе с пособниками были арестованы и отправлены на север, в замок Понтефракт.
Rivers and Grey and their associates had been sent north to be held securely at Pontefract Castle.
Слова Истинного Благочестия, может, и походили на бред безумца, но и бонзам – пособникам Дзюнкецу-ин и доктора Мивы, которые подозревались в убийстве и хотели помешать следствию, – нельзя доверять.
Pious Truth’s words sounded like the ranting of a madman, but she distrusted the priests as associates of Abbess Junketsu-in and Dr. Miwa, potential murder suspects who had thwarted her investigation.
Если все это случится через посредничество Кошена, Государственный департамент США попросит выдать Сигеллу и его соучастников, чтобы их многочисленные пособники, которые подкупом или другими способами смогли избежать ответственности за предыдущие преступления, могли также быть задержаны, чтобы вся эта банда преступников раз и навсегда была лишена возможности причинять вред обществу".
If this situation can be organised through the activities of Special Agent Caution then the United States Government will ask for extradition of Siegella and his associates in order that the many other charges which have, through bribery or some other subversive methods, been shelved on previous occasions, may also be pressed, and this criminal organisation broken permanently.
Тогда ведьма вместе с ним оседлала вилы, что валялись у стога с сеном, и оба взмыли на них ввысь, покрывая несчастных на земле насмешливыми криками; те же видали, как всяческие духи и им подобные в облике птиц, летучих мышей и сов сопровождали нечестивых в том полете. Монсеньор епископ Эврё объявил, что всякий, кто увидит того человека или его пособников, должен немедля сообщить о том, а также о каждом подозрительном в округе, и чтобы ту ведьму привлекли к господнему и церковному судилищу.
The Witch then bestrode him a Pitchforke which had been left lying beside the Hay Stall and did Flye into the Air upon it, with many Mocking Cries to the Unfortunates Below, who did perceive various Spirits and Familiars in the guise of Birdes, Battes, and Owles, which did Join Him in his Flighte. Monseigneur the Bishop of Évreux will have it Known that Any Man with Knowledge of this Fellow, or of his Associates, should with all Speed Divulge this Knowledge, or any Suspicion which may be Had of his Whereabouts, that this Witch may be Brought to the Justice of God and the Church.
noun
Главная цель Европейского союза и его пособников при представлении этого проекта резолюции заключается в том, чтобы исказить положение в области прав человека в этой стране и свергнуть ее социалистическую систему.
In presenting the draft resolution, the principal purpose of the European Union and its allies was to distort the human rights situation in the country and to overthrow its socialist system.
Они преуменьшают всякого рода вопиющие нарушения прав человека, которые совершаются на их территории, становясь тем самым пособниками массовых нарушений прав человека, совершаемых их союзником и хозяином во многих частях мира.
They are minimizing the flagrant violations of every sort of human right committed on their territory, thereby making themselves complicit in the massive violations of human rights perpetrated by their ally and master in many parts of the world.
7. Уже когда многонациональные силы высадились в Гаити и приступили к проведению военной операции по обеспечению общественного порядка, а в некоторых случаях даже в их присутствии гаитянские военные и их гражданские пособники продолжали открыто преследовать сторонников президента Аристида, прибегая к насилию, произвольным задержаниям и даже убийствам.
7. Even after the landing and after the Multinational Forces had begun the military operation to ensure public order, in some cases - even in their presence - overt repression by the Haitian soldiers and their civilian allies against supporters of President Aristide continued in the form of beatings, arbitrary arrests and even killings.
Ирак не понимает, как можно обвинять правительство страны в убийстве этого видного деятеля, несмотря на то, последний осуждал пособников Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, которые, действуя под личиной "иракской оппозиции", добиваются у американской администрации финансовой поддержки, чтобы посеять в Ираке раздоры.
The Government asked how its Government can be accused of the murder of this dignitary when he had condemned the allies of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, who, styling themselves the “Iraqi opposition”, were seeking the financial support of the American Administration for the purpose of sowing discord in Iraq.
Пабло Эскобар - не только террорист, но и пособник партизан, которым он неоднократно помогал.
Pablo Escobar, aside from being a terrorist, is also allied with the guerrillas, whom he has helped on many occasions.
Потому что Фарамир сначала поведал о том, как исполнено поручение десятидневной давности: рассказывал, что творится в Итилии, о передвиженьях войск Врага и его пособников, о придорожной битве, в которой истреблен был отряд хородримцев с громадным боевым зверем, – словом, вернулся с рубежа военачальник и, как водится, доносит государю про пограничные стычки, про заботы и тревоги, вчера еще насущные, а нынче ничтожные.
For at the beginning Faramir spoke only of the errand upon which he had been sent out ten days before, and he brought tidings of Ithilien and of movements of the Enemy and his allies; and he told of the fight on the road when the men of Harad and their great beast were overthrown: a captain reporting to his master such matters as had often been heard before, small things of border-war that now seemed useless and petty, shorn of their renown.
Люди не сознают, что война есть верный пособник Рассоздателя, поскольку она уничтожает все, к чему прикасается.
They don't realize that war is the Unmaker's ally, because it tears down everything it touches.
За прошедшие два десятилетия тлейлаксианские узурпаторы и их имперские пособники — сардаукары — прочно окопались на Иксе.
For over two decades, the Tleilaxu usurpers and their Sardaukar allies had entrenched themselves on Ix.
Впервые после возвращения в Калимпорт наемный убийца понял: плохо остаться без друзей и пособников.
For the first time since he had returned to Calimport, the assassin truly appreciated the danger of being without allies.
Ему показалось, что владычица Серебряного Древа чуть ли не улыбнулась, но тут ее глаза вновь вспыхнули. — Есть ли у вас какие-нибудь друзья, союзники или пособники здесь, на острове? — спросила она.
He thought the Lady Silvertree almost smiled before her eyes flickered and she asked, "Have you any other friends, allies, or hirelings here on Isle Silvertree?"
Отлично. Фестиваль мы перехватываем на орбите, уничтожаем его корабли, а далее исходим из предположения, что бунтовщики и их пособники из вражеского лагеря лелеют гнусные планы низложить Его Величество.
Good, very good. The Festival we shall meet in orbit and, having destroyed their ships, we shall work on the assumption that there is an aspiration to depose His Majesty among the rebels on the ground and their allies from the enemy camp!
Банк же отдавал эти вклады для частных и личных спекуляций политикам или их сторонникам, пособникам и приверженцам, их друзьям-коммерсантам в виде колоссальных ссуд, выдаваемых под весьма недостоверное и незначительное обеспечение.
The bank, for its part, then returned these deposits to the politicians, or to their business friends, supporters, allies, and adherents--in the form of tremendous loans, made upon the most flimsy and tenuous security, for purposes of private and personal speculation.
Эта явно нездоровая ситуация играет на руку наемникам и их пособникам.
This situation is highly irregular and works to the benefit of mercenaries and those who encourage their activities.
Иногда они могут даже призывать других женщин последовать своему примеру, и в этом случае уже сами действуют в качестве пособников или даже "организаторов миграции"14.
Sometimes, they may end up encouraging other women to follow their example, therefore acting as facilitators or, indeed, as “migration operators” themselves.
Предоставление террористам, их пособникам и спонсорам убежища подрывает единство и взаимное доверие участников антитеррористического фронта, служит оправданием для действий террористов, фактически поощряя их на совершение таких же преступлений в других странах.
Harbouring terrorists, their henchmen and their sponsors undermines unity and mutual trust among those that form part of the anti-terrorist front, serves as justification for the actions of terrorists and indeed encourages them to commit similar crimes in other countries.
Для предотвращения организации террористической деятельности, подстрекательства к ней, содействия ее финансированию или участия в нем, поощрения такой деятельности или терпимого отношения к ней правительство недавно возбудило уголовное дело против подозреваемых в терроризме, что должно послужить предупреждением для потенциальных пособников терроризма.
To discourage the organization, instigation, facilitation of and participation in the financing, encouragement or toleration of terrorist activities in the country, the Government recently prosecuted those suspected to be terrorists to serve as a deterrent to others.
Он решительно осуждает кровавую расправу над беженцами из числа гражданского населения, учиненную в Гатумбе, провинция Бужумбура, и хотел бы призвать к незамедлительному началу национального и международного судебного разбирательства с целью предания правосудию лиц, совершивших убийства, а также их пособников и подстрекателей.
He strongly condemns the massacre committed against the civilian refugee population at Gatumba, Bujumbura, and would like to encourage the immediate initiation of national and international judicial proceedings to ensure that the perpetrators of the killings and those that aided and abetted them are brought to justice.
547. Как устанавливается в международном прецедентном праве, пособничество преступлению и подстрекательство к нему выражаются в том, что лицо (пособник) оказывает совершителю основного преступления (исполнителю) практическое содействие (включая снабжение оружием), поощряет его или оказывает ему моральную поддержку, причем такое содействие оказывает существенное влияние на совершение преступления.
547. Under international case law, aiding and abetting in the commission of crime involves a person (the accessory) giving practical assistance (including the provision of arms), encouragement or moral support to the perpetrator of the main crime (the principal) and such assistance having a substantial effect on the perpetration of the crime.
не было пособников порока соблазнами и примером;
no encouragers to vice, by seducement or examples;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test