Translation for "пособие по безработице" to english
Пособие по безработице
noun
Translation examples
Оплачиваемые отпуска приостановлены, пособие по безработице пропорционально распределено.
Paid leaves are being suspended, unemployment benefits reapportioned.
И он ободрил сокращение пособий по безработице.
And he said okay on the cut to unemployment benefits.
Но она получила пособие по безработице за ту неделю.
But she received unemployment benefits for that week.
- Если вы дадите мне сокращение пособий по безработице на 1%...
If you can give me 1% on unemployment benefits...
Хочу получать пособие по безработице, но мне его не дают.
I want unemployment benefits but I don't get them.
Я был привлечен к ответственности за верте мне пособие по безработице.
I'm being prosecuted for fiddling me unemployment benefit.
Вы ещё не сказали мне, на сколько можно сократить пособия по безработице.
You haven't given me a number on unemployment benefits.
Тут говорится, что вы урежете студенческие стипендии, и сократите пособие по безработице.
It says here that you will cut student grants and slash unemployment benefits.
Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания...
Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period.
— Очень жалко, мистер Граут, но вы потеряли право на пособие по безработице.
"I'm sorry, Mr Grout, but what you're not having is Unemployment Benefit.
Они вносили свои пособия по безработице и случайные заработки в общую кассу.
They pooled their unemployment benefits and the money they earned from doing odd jobs.
— Надеюсь, вы понимаете, мистер Граут, что увольнение по собственному желанию лишает вас права на пособие по безработице на период... — Что?
"Well, you do realise, Mr Grout, that by resigning you have made yourself ineligible for Unemployment Benefit for a period of -" "What?"
— Согласно закону, увольнение по собственному желанию лишает вас права на получение пособия по безработице в течение первых шести недель после расторжения трудового договора.
The rules are that if you leave your employment voluntarily you have to wait six weeks before you can claim Unemployment Benefit.
Он узнал, что преступная жизнь содержит мало романтики. Большинство его товарищей были преступники-рецидивисты, которые могли бы жить гораздо лучше, если бы им удалось получить пособие по безработице.
He had learned that there was little romance in crime-that most of his fellow prisoners were persistent offenders who could have made a better living if they had spent their lives- in drawing the unemployment benefit.
— Ты же знаешь, Фил, пособие по безработице, которое она получает, совсем незначительное, — она заступалась за дочь, и Филипп видел сострадание в широко раскрытых глазах матери, считавшей, что он задался целью осуждать сестру. — Вот что я тебе скажу, — продолжала Кристин, — я поговорю с одним своим знакомым, социальным работником, он занимается подростками.
“The unemployment benefit she gets doesn’t amount to much, you know, Phil.” She was pleading for her daughter with a kind of wide-eyed piteousness, as if Philip were determined on condemning her. “I’ll tell you what,” she said, “I’ll speak to my friend that’s the social worker, the one who works with teenagers.”
noun
Пособие по безработице устанавливается не более чем на 12 месяцев.
The dole is not paid for longer than 12 months.
Размер базового пособия по безработице устанавливается правительством.
The amount of the basic dole is determined by the Government.
Продолжительность выплаты пособия по безработице составляет пять месяцев.
The period of payment of the dole is five months.
Совместимость программы "Работа за пособие по безработице" с Пактом - пункт 3 статьи 2 в совокупности со статьей 8.
Compatibility of "Work for Dole Programme" with the Covenant - articles 2, paragraphs 3 in conjunction with 8.
109. Пособие по безработице назначается Государственной службой занятости со дня установления статуса безработного.
109. The unemployment allowance (dole) is paid by the State employment service from the date a person is recognized to have unemployed status.
a) пособия по безработице; продолжительность выдачи пособия засчитывается в общий трудовой стаж;
(a) An unemployment allowance (dole), the period during which a person receives this allowance being counted as part of his/her overall employment record;
Затем она не явилась на три назначенных собеседования с работодателем (организация "Миссия Австралии") в рамках программы "Работа за пособие по безработице".
She then failed to attend three scheduled interviews with an employer called "Mission Australia" as part of the Work for Dole programme.
Соответствующие медицинские службы на островах обеспечивают бесплатное молоко для матерей новорожденных детей, получающих пособие по безработице.
The Medical and Health Services of the island territories provide milk free of charge to mothers of new-born babies who are on the dole.
с) быть готовым к заключению и выполнению условий "соглашения о подготовке к работе", которое может предусматривать участие в программе "Работа за пособие по безработице"; и
(c) Be prepared to enter into and comply with a "Preparing for Work" Agreement, which may include participating in a Work for Dole programme; and
Комитет просит государство-участник предоставить в своем четвертом периодическом докладе подробную информацию о работе, связанной с планом выплаты пособий по безработице.
The Committee requests that the State party provide detailed information on the work for dole scheme in its fourth periodic report.
С 15 шиллингами пособия по безработице в неделю.
I'm on fifteen bob a week on the dole.
Выпрашивать остатки - это еще хуже, чем пособие по безработице.
Begging for leftovers is worse than the dole.
Так нам очень скоро придется перейти на пособие по безработице!
Pretty soon we'll be on the dole!
Папа сказал, что идет на биржу труда за пособием по безработице.
Dad said he was going to the Labor Exchange to get the dole.
Теперь, если у тебя смешная голова, ты живешь на пособие по безработице.
Now if you've got a funny head, you're on the dole.
ќни хот€т отыметь теб€ в суде или сократить пособие по безработице.
They're gonna have you in court. Or cut your dole money.
Он отказался садиться на пособие по безработице;
He refused to go on shade dole;
Мы живем на семейное пособие и пособие по безработице.
We are now living on Social Security and dole money.
Впервые за долгие годы им не понадобятся пособия по безработице!
Off the dole for the first time in years!
Введения смертной казни для тех, кто, получая пособие по безработице, подхалтуривает мытьем окон?
The death penalty for cleaning windows for gain while claiming the dole?
Получить диплом ветеринара в 1937 году было почти то же, что встать в очередь за пособием по безработице.
being a newly qualified veterinary surgeon in this year of 1937 was like taking out a ticket for the dole queue.
– Но есть ведь больницы, программы общественного вспомоществования, благотворительность, пособия по безработице, – возразил я. – Индийцы все же не умирают с голоду. – Это так.
“But there are hospitals, welfare programmes, there is a dole system,” I said. “The Indian does not starve.”
Поэтому лишь часть пособия-зарплаты является платой за их труд, другая же часть — скрытое пособие по безработице.
Only part of their relief-wage is for their efforts, therefore, while the rest is a disguised dole.
ее отец, мрачный и не бритый, проводящий дни напролет у окна, машинист на пособии по безработице, с разбитыми мечтами;
the sight of her father sitting daily in unshaven gloom at his window, a machinist on the dole whose dreams had died;
— И живет на пособие по безработице, — добавила она. — Танцует всю ночь, спит весь день, и без тени смущения принимает помощь от государства.
“And on the dole,” she added. “Dancing all night, sleeping all day, and taking government assistance without a blush of shame.”
Впрочем, это продолжалось недолго, всего три недели, а потом Черил, вместо того чтобы найти другое место, стала спокойно жить на пособие по безработице.
She only lasted there three weeks, and afterwards, instead of trying to get another job, she went on the dole with indifferent acceptance.
noun
В свете этого не представляется возможным обеспечить пособиями по безработице в разумных пределах всех, кто может претендовать на такие пособия.
In this context, it is impossible to provide unemployment relief to all who may qualify by any reasonable standards.
Кроме того, большая часть остающихся ресурсов должна была быть использована на пособия по безработице и выплату других компенсаций, поскольку приблизительно половина всего населения получает теперь пособия.
Furthermore, a large part of its remaining resources had to be used for unemployment relief and other forms of compensation as approximately half of the population came to be on relief.
Пособие по безработице выплачивается безработному лицу, имеющему семейные обязательства, если совокупного дохода его домохозяйства недостаточно для удовлетворения потребностей членов этого домохозяйства.
The Unemployment Hardship Relief is payable to an unemployed person with family responsibility where the income of the household is not sufficient to meet the needs of the members of the household.
Вы просто торопитесь в центр, чтобы обналичить чек на пособие по безработице.
You were just hurrying downtown to cash a relief check.
вполне возможно, что в данный момент он получает пособие по безработице.
he is perhaps at the moment on relief.
Более того, какую бы сумму мы ни предлагали в качестве пособия по безработице, мы создаем ситуацию, в которой каждый работает лишь за разницу между его заработной платой и суммой пособия по безработице.
Moreover, whatever the sum we offer for relief, we create a situation in which everyone is working only for the difference between his wages and the amount of the relief.
Тем не менее, чем больше будет пособие по безработице, тем хуже мы делаем ситуацию в других отношениях.
Yet the higher we make the relief payment, the worse we make the situation in other respects.
Эти следствия длятся ровно столько, сколько пособие по безработице в неделю будет хотя бы на цент меньше 106 долларов.
These consequences follow as long as the weekly relief payment is a penny less than $106.
Более того, реализация программы выдачи пособий по безработице, предусмотренная законом о минимальной заработной плате, порождает деликатную проблему.
A nice problem, moreover, will be raised by the relief program designed to take care of the unemployment caused by the minimum wage law.
Невозможно исправить подобную ситуацию, обеспечивая выплату пособия по безработице, поскольку оно в основном прямо или косвенно выплачивается из заработных плат работающих.
Nor can the situation be rectified by providing unemployment relief. Such relief, in the first place, is paid for in large part, directly or indirectly, out of the wages of those who work.
Если мы предлагаем 106 долларов в качестве пособия по безработице, то это означает, что многим людям предлагается за то, что они не работают, столько же, сколько они получили бы работая.
If we offer $ 106 for relief, then we offer many men just as much for not working as for working.
Но сложности и последствия выдачи пособий по безработице необходимо иметь в виду, когда мы рассматриваем вопрос принятия законов о минимальной заработной плате или повышения уже зафиксированных минимумов[12].
But the difficulties and consequences of relief must be kept in mind when we consider the adoption of minimum wage laws or an increase in minimums already fixed.1
Но при существовании системы выплаты пособий по безработице, при которой обычный налогоплательщик вынужден расплачиваться за безработицу, вызванную чрезмерными уровнями заработной платы, это ограничение на чрезмерные требования профсоюзов устраняется.
But where there is a relief system under which the general taxpayer is forced to provide for the unemployment caused by excessive wage rates, this restraint on excessive union demands is removed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test