Translation for "последняя стадия" to english
Similar context phrases
Translation examples
31. Последней стадией процедуры в отношении сообщений является этап последующей деятельности.
The last stage in the communications procedure consists of the followup phase.
Для многих из этих осиротевших детей и подростков, находящихся на последней стадии заболевания СПИДом, основными опекунами являются бабушки и дедушки.
The grandparents are the main caregivers for many of the orphaned children and adult children suffering in the last stages of the AIDS virus.
Экономический, социальный и культурный совет находится на последней стадии формирования и в ближайшем будущем должен начать свою консультативную деятельность.
The Economic, Social and Cultural Council is in its last stages of formation and should begin its advisory operations in the near future.
94. В такой напряженной обстановке любой серьезный инцидент в плане безопасности может оказаться разрушительным для последних стадий процесса Всеобъемлющего мирного соглашения.
94. In this charged environment, any major security incident could be damaging for the last stages of the Comprehensive Peace Agreement process.
Вместе с тем следует напомнить, что осуществление последних стадий этого плана зависит от оценки прогресса в отношении контрольных показателей, которая приводится в настоящем докладе.
However, it should be recalled that the implementation of the last stages of the plan was predicated on an evaluation of progress made on the benchmarks, which is provided in the present report.
Если, как сказал Нельсон Мандела, отсчет в Южной Африке начался, мы не должны обманывать себя, веря в то, что последняя стадия не будет трудной и полной препятствий.
If, as Mr. Nelson Mandela has said, the countdown in South Africa has begun, we must not delude ourselves into believing that the last stage will not be difficult and full of obstacles.
Ранее операции по репатриации проводились в качестве последней стадии процесса нормализации обстановки в государстве и обычно - после восстановления мира и стабильности в стране.
In the past, repatriation operations took place as the last stage in the process of a State's return to normality and usually after peace and stability had been restored to a country.
В феврале 1999 года Его Величество Король через премьер-министра настоятельно призвал министерство юстиции обеспечить освобождение семи заключенных, находящихся на последней стадии СПИДа.
In February 1999, His Majesty the King, through the Prime Minister, urged the Ministry of Justice to prepare the release of seven prisoners in the last stages of AIDS.
Как сообщается, лица, больные туберкулезом, и те кто страдает от СПИДа в последней стадии, содержатся вместе с остальными заключенными в камерах, где одеяла грязные, а человеческие выделения скапливаются на полу.
Reportedly, individuals with tuberculosis and those in the last stages of AIDS are kept with other prisoners in cells where the blankets are filthy and body fluids collect on the floor.
621. Аргентина считает, что эта последняя стадия рассматриваемого процесса - принятие итогов Советом - имеет особое значение, поскольку она позволяет обеспечить активное участие представителей гражданского общества.
621. Argentina considers that this last stage of the mechanism - the adoption of the outcome by the Council - is of particular importance since it makes it possible to include civil society in the process, in an active and participatory manner.
Вскрытие показало последнюю стадию сифилиса. - Как насчет отца?
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
У вашего отца последняя стадия рака пищевода.
Your father is in the last stage of esophageal cancer.
Возможно, теперь он на время притаится – если только не дойдет до последней стадии.
That is, unless he’s got to the last stage.”
Я пережил последние стадии великой депрессии.
I lived through the last stages of the Great Depression.
Некоторые из обитателей темницы были на последней стадии истощения.
Some of the internees were in the last stages of exhaustion or starvation.
Он надеялся выступить на последней стадии артподготовки;
He had hoped to move forward in the last stages of the artillery strike;
Экономический, социальный и культурный совет находится на последней стадии формирования и в ближайшем будущем должен начать свою консультативную деятельность.
The Economic, Social and Cultural Council is in its last stages of formation and should begin its advisory operations in the near future.
621. Аргентина считает, что эта последняя стадия рассматриваемого процесса - принятие итогов Советом - имеет особое значение, поскольку она позволяет обеспечить активное участие представителей гражданского общества.
621. Argentina considers that this last stage of the mechanism - the adoption of the outcome by the Council - is of particular importance since it makes it possible to include civil society in the process, in an active and participatory manner.
Чувство жары - это симптом последней стадии переохлаждения!
Feeling warm is a symptom of the last stages of hypothermia.
Последняя стадия - огонь, и так как она последняя...
The last stage is fire, and since it's the last...
На самом деле сейчас у меня последняя стадия рака.
To tell the truth, I am in the last stage of cancer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test