Translation examples
The last stage in the communications procedure consists of the followup phase.
31. Последней стадией процедуры в отношении сообщений является этап последующей деятельности.
The grandparents are the main caregivers for many of the orphaned children and adult children suffering in the last stages of the AIDS virus.
Для многих из этих осиротевших детей и подростков, находящихся на последней стадии заболевания СПИДом, основными опекунами являются бабушки и дедушки.
The Economic, Social and Cultural Council is in its last stages of formation and should begin its advisory operations in the near future.
Экономический, социальный и культурный совет находится на последней стадии формирования и в ближайшем будущем должен начать свою консультативную деятельность.
94. In this charged environment, any major security incident could be damaging for the last stages of the Comprehensive Peace Agreement process.
94. В такой напряженной обстановке любой серьезный инцидент в плане безопасности может оказаться разрушительным для последних стадий процесса Всеобъемлющего мирного соглашения.
However, it should be recalled that the implementation of the last stages of the plan was predicated on an evaluation of progress made on the benchmarks, which is provided in the present report.
Вместе с тем следует напомнить, что осуществление последних стадий этого плана зависит от оценки прогресса в отношении контрольных показателей, которая приводится в настоящем докладе.
If, as Mr. Nelson Mandela has said, the countdown in South Africa has begun, we must not delude ourselves into believing that the last stage will not be difficult and full of obstacles.
Если, как сказал Нельсон Мандела, отсчет в Южной Африке начался, мы не должны обманывать себя, веря в то, что последняя стадия не будет трудной и полной препятствий.
In the past, repatriation operations took place as the last stage in the process of a State's return to normality and usually after peace and stability had been restored to a country.
Ранее операции по репатриации проводились в качестве последней стадии процесса нормализации обстановки в государстве и обычно - после восстановления мира и стабильности в стране.
In February 1999, His Majesty the King, through the Prime Minister, urged the Ministry of Justice to prepare the release of seven prisoners in the last stages of AIDS.
В феврале 1999 года Его Величество Король через премьер-министра настоятельно призвал министерство юстиции обеспечить освобождение семи заключенных, находящихся на последней стадии СПИДа.
Reportedly, individuals with tuberculosis and those in the last stages of AIDS are kept with other prisoners in cells where the blankets are filthy and body fluids collect on the floor.
Как сообщается, лица, больные туберкулезом, и те кто страдает от СПИДа в последней стадии, содержатся вместе с остальными заключенными в камерах, где одеяла грязные, а человеческие выделения скапливаются на полу.
621. Argentina considers that this last stage of the mechanism - the adoption of the outcome by the Council - is of particular importance since it makes it possible to include civil society in the process, in an active and participatory manner.
621. Аргентина считает, что эта последняя стадия рассматриваемого процесса - принятие итогов Советом - имеет особое значение, поскольку она позволяет обеспечить активное участие представителей гражданского общества.
It's the last stage of a transformation.
Это последняя стадия преображения.
The last stage of death is acceptance.
Последняя стадия перед смертью - смирение.
You can see how serious these last stages are.
¬ы видите, насколько серьЄзны последние стадии.
She's in the last stages of CO2 poisoning.
Она на последней стадии отравления углекислым газом.
Post-mortem check uncovered last-stage syphilis.
Вскрытие показало последнюю стадию сифилиса. - Как насчет отца?
Well, this tissue is in its last stages of healing.
Эта ткань на последних стадиях заживления.
Your father is in the last stage of esophageal cancer.
У вашего отца последняя стадия рака пищевода.
This is the last stage of the process.
32. Это последний этап процесса.
38. The last stage is follow-up.
38. Последним этапом является контроль.
Procurement was only the last stage of the process.
Закупочная деятельность всего лишь последний этап в этом процессе.
In Ghana, ageing was not regarded merely as the last stage in the process of dying.
В Гане старость не рассматривается только как последний этап жизни, предшествующий смерти.
This marked the last stage of my education in Aswan.
Затем поступил в педагогическое училище, которое явилось последним этапом моего образования в Асуане.
The last stage of the Committee's work is action on all draft resolutions.
Последний этап работы Комитета заключается в принятии решений по всем проектам резолюций.
The last stage encompasses all the internal WTO procedures for the accession of the country.
На последнем этапе проводятся все внутренние процедуры ВТО для принятия страны в организацию.
The last stage of the Struggle [in 1979 for Independence] was marked by a heightened political tension.
Последний этап борьбы [за независимость в 1979 году] ознаменовался ростом политической напряженности.
54. The last stage in the communications procedure consists of the follow-up phase.
54. Последним этапом в процедуре рассмотрения сообщений является этап последующих мер.
In its last stage, the programme was aimed at the design and production of strategic chemical weapons.
На своем последнем этапе эта программа была направлена на разработку и производство стратегического химического оружия.
I mean, it's like, it's the last stage of his metamorphosis, you know?
Это, похоже, последний этап его метаморфозы, понимаешь?
Everyone knows about his last stage on the Champs-Elysées.
Все знают, что произошло на последнем этапе. на Елисейских полях.
To serve the passengers on board The last stage of training
Последний этап подготовки, когда вы будете обслуживать пассажиров в рейсе.
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we'll use that as a last stage.
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test