Translation for "послать кого-нибудь" to english
Послать кого-нибудь
Translation examples
Мы собираемся послать кого-нибудь за кофе.
We were going to send somebody to get some coffees.
Я могу послать кого-нибудь к тебе домой за вещами.
L can send somebody to your flat for stuff.
Мы можем сначала послать кого-нибудь убить Хуай-вана.
In this case. We could send somebody to assassinate King Huai of Chu first.
Если бы я вас преследовал, я бы послал кого-нибудь другого.
If I was persecuting you, I'd send somebody else to do it.
Можете оказать мне услугу и послать кого-нибудь Чтобы проверить там ли он?
Would you do me a favour and send somebody to check that he's not there?
Потому что если по какой-то причине ты не готов мы могли бы послать кого-нибудь из Шарлотты.
Because if for any reason, you're not up to it we could send somebody from Charlotte.
Я думал, мы могли бы послать кого-нибудь вниз, в шахты, чтобы найти тело и похоронить его по-человечески.
I was thinking we might send somebody down the mines, try and recover the body, give him a decent burial.
- Может быть, нам лучше послать кого нибудь за ними?
"Maybe we'd better send somebody for them.
Потом можете послать кого-нибудь за ним, мистер Хейзен.
You can send somebody around for it whenever you want, Mr. Hazen.
Нужно придумать что-нибудь другое. - Послать кого-нибудь, - предложила Джойс.
There has to be another way to do it.” “Send somebody,” Joyce said.
– Что он и сделает, – сказал Энхег. – Может быть, нам лучше послать кого нибудь за ними?
"He would," Anheg said. "Maybe we'd better send somebody for them.
- Почему бы тебе не послать кого-нибудь за свиньей или бараном, Пол?
"Why don't you send somebody out for a pig or a sheep, Pol?
Надо обязательно послать кого-нибудь в ШСГ с визитом к герру Абендштейну.
Beyond doubt, we ought to send somebody across into the RMS to pay Herr Abendstein a visit.
Возможно, ей и не нужно ждать, чтобы я дотронулся до камня, чтобы послать кого-нибудь убить меня.
It might be that the shadow doesn't need to have me touch Bhelliom in order to send somebody to kill me."
Сказал, что может послать кого-нибудь присмотреть за ней, если желаешь. – С ней все будет в порядке. Семья позаботится.
Said he’d send somebody to look after her if you want.” “She’l be fine. Her family is taking care of her.”
Послать кого-нибудь предупредить месье?
Shouldn't we send someone to alert Mr. Duveyrier?
— Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски? — нерешительно предложил мистер Уизли.
“You don’t think it might be time to send someone to look for her?” Mr.
– Может быть, послать кого-нибудь за ней?
Would you like me to send someone for her?
— Следует ли нам послать кого-нибудь? — Конечно.
   “Should we send someone?”    “Of course.
Он послал кого-то на встречу с тобой.
He's sending someone to meet you.
– Послать кого-нибудь, чтобы ей сообщили?
“Should I send someone over to tell her?”
— Может, послать кого-нибудь поискать? — Не сейчас.
"Should I send someone out to look?" "Not now."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test