Translation for "попытка выявить" to english
Попытка выявить
  • attempt to identify
  • seeks to identify
Translation examples
attempt to identify
В главе II предпринята попытка выявить определенные региональные тенденции в области осуществления.
Chapter II attempts to identify some regional trends in implementation.
В нем можно было бы предпринять попытку выявить пробелы в охвате существующих систем и перспективные модели для будущих действий.
It would attempt to identify gaps in the coverage of existing systems and promising models for future actions.
17. В содержащейся ниже части доклада не предпринимается попытка выявить конкретные показатели осуществления права на здоровье.
17. The following discussion does not attempt to identify specific right to health indicators.
В настоящей записке предпринимается попытка выявить основные вопросы в этой области, которые могут быть рассмотрены Комиссией в будущем.
This note attempts to identify some of the main issues in this area that might be considered by the Commission in the future.
е) несмотря на предпринятые попытки выявить новых ведущих участников деятельности, никаких определенных обязательств в этой области принято не было.
No definitive commitments were made in spite of the attempts to identify new lead actors.
58. В таблице 2 сделана попытка выявить несколько компонентов укрепления доверия в некоторых из этих договоров.
58. An attempt to identify several confidence-building components in some of these treaties is made in table 2.
В нем также рассматриваются мотивы ампутаций и предпринимаются попытки выявить жертв и основных лиц, которые, по утверждениям, совершили эти жестокие акты.
It also explores the motives for the amputations and attempts to identify the victims and the principal alleged perpetrators of these atrocities.
И наконец, в нем предпринимается попытка выявить те намечающиеся проблемы, которые, вполне возможно, будут определять тематику Доклада в предстоящие годы.
Finally, it attempts to identify new emerging issues that could well be the trajectory of the Report in the coming years.
На семинаре была предпринята попытка выявить социально-культурные и гендерные аспекты, которые способствуют передаче вируса и препятствуют профилактическим и лечебным мероприятиям.
The seminar attempted to identify the sociocultural and gender aspects that favour the transmission of the virus and that represent constraints to prevention and treatment interventions.
seeks to identify
Во второй части предпринята попытка выявить некоторые новые ключевые моменты.
The second part seeks to identify some of the emerging key points.
В этом документе делается попытка выявить связи между предупреждением преступности и контролем над наркотиками.
The paper seeks to identify linkages between crime prevention and drug control.
В докладе предпринимается попытка выявить передовую практику и внести вклад в выработку организациями согласованных стандартов в этих областях.
The report seeks to identify best practices and contribute to the achievement of consistent standards among organizations in these areas.
В нем предпринята попытка выявить элементы сходства и проанализировать их с точки зрения принципов КООНПК, являющихся актуальными для международных организаций.
It seeks to identify areas of convergence and assess them against the principles of UNCAC that are of relevance to international organizations.
Вместо этого делается попытка выявить ключевые вопросы политики, которые нуждаются в рассмотрении при анализе воздействия реформенных мер на права человека.
Instead, they seek to identify key policy issues that ought to be considered when analysing the human rights impact of reform measures.
В ходе обзора будет предпринята попытка выявить те аспекты практики руководства и управления в ЭКЛАК, которые могут быть улучшены в контексте продолжающихся реформ.
The review will seek to identify potential improvements in the management and administration practices in ECLAC within the framework of ongoing reform processes.
В ходе этого совещания будут подробно рассмотрены мандаты и приоритеты различных ведомств, возможные варианты налаживания сотрудничества и оказания технической помощи и предпринимаются попытки выявить возможности для скоординированной оперативной деятельности.
The meeting will examine the mandates and priorities of the various agencies, explore options for collaboration and technical assistance and seek to identify opportunities for coordinated operational activities.
В связи с этим в проекте доклада делается попытка выявить определенные факторы, которые, по всей видимости, повлияли на толкование клаузул о НБН арбитражными судами по инвестиционным спорам, и определить соответствующие тенденции.
In this context, the draft report seeks to identify certain factors that have appeared to influence investment tribunals in interpreting MFN clauses and to identify trends.
В настоящей работе предпринимается попытка выявить как возможности, так и угрозы для такого возможного расширения потенциала в развивающихся странах и, следовательно, шансы на достижение целей столь необходимого роста для расширения занятости, а также экспортных поступлений.
This paper seeks to identify both the opportunities the threats to such a potential expansion in developing countries and by extension badly needed growth and employment opportunities and export earnings.
В докладе содержится обновленная информация о прогрессе, достигнутом в процессе восстановления за прошедшие 18 месяцев, и предпринимается попытка выявить некоторые основные новые задачи и опыт, приобретенный ходе осуществления усилий по более качественному восстановлению.
The report provides a status update of the recovery process at the 18-month mark and seeks to identify some of the key emerging challenges and lessons learned in efforts to build back better.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test