Translation for "поправляется" to english
Translation examples
verb
Просто поправляйтесь, хорошо?
Just get better, eh?
Ну, поправляйся, хорошо?
So get better, okay?
- Поправляйтесь, мистер Ропер.
Get better, Mr. Roper.
Я сейчас еще поправляюсь.
I'm getting better now.
Прошу вас, поправляйтесь скорее.
Please do get better soon.
Ты был болен, а теперь начал поправляться.
You were ill, you are getting better.
– Дэйв, ты был болен, а теперь поправляешься.
‘Dave – you were ill, now you’re better.
-- Вы, конечно, порадуетесь, узнав, что он поправляется.
“You’ll be glad to hear he’s getting better fast.”
Уже через неделю Лахгал стал поправляться;
Lahgal felt better within a week;
А теперь поправляйтесь, а там, глядишь, все и образуется.
Now you just get better and ever damn body
verb
Мисс Джозефин поправляется?
Is Miss Josephine mending?
- Ваша дочь поправляется?
- Your daughter on the mend?
Я поправляюсь, если... еще полностью не поправился
I am mending if... not yet fully mended.
Ты сказал, Тиберий поправляется.
You have said Tiberius' wounds already mend.
Она выглядит лучше... будто поправляется.
She looks good... on the mend.
У неё всё хорошо, поправляется.
Er, she's fine, she's on the mend.
Это то, что делают люди. Они поправляются.
That's what people do, they mend.
Поправляюсь, ёбтить. И закрыли тему.
On the fucking mend, that's all to say on that.
Владыка Элронд - искусный целитель, и ты уже поправляешься.
By the skills of Lord Elrond, you're beginning to mend.
Миссис Хёрст и мисс Бингли провели в первой половине дня несколько часов у больной, которая продолжала мало-помалу поправляться.
Mrs. Hurst and Miss Bingley had spent some hours of the morning with the invalid, who continued, though slowly, to mend;
Здоровье Рейстлина между тем поправлялось медленно.
Raistlin's health mended slowly.
Как бы там ни было, но мы рады, что ваша дочь поправляется.
Anyway, we’re glad your daughter is on the mend.”
Он силен и поправляется быстрее, чем я ожидала.
He's strong, and mends faster than I'd have expected."
А теперь сойдите с коня и сделайте вид, будто поправляете стремя.
Now dismount and pretend to be mending the stirrup leather.
Но теперь Феликс поправлялся, и маркизу больше не требовалось оставаться в Хартфордшире.
But Felix had survived, and was on the mend, making it unnecessary for himself to remain in Hertfordshire.
Наконец разнесся слух, что ему сильно полегчало, а потом — что он и совсем поправляется. Том был так возмущен, будто над ним насмеялись.
At last he was pronounced upon the mend—and then convalescent. Tom was disgusted;
— Все хорошо, — сказала я, обнимая его. — Тия молодая и крепкая, она уже поправляется.
“Tia is fine,” I said, embracing him. “She is young and strong and already she mends.
Я всегда влетаю сломя голову и делаю, что хочу, а потом поправляю ограду.
I always rush in and do what I want, and mend fences later.
Александр повёл отряд и отбил их… Врач сказал, что царь поправляется;
Alexander led out a party and beat them off. The doctor announced that the King was mending.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test