Translation for "пополнения" to english
Translation examples
Один представитель заявил, что важно ввести в действие систему для пополнения фонда и обеспечить, чтобы такое пополнение не ставило под угрозу пополнение других существующих фондов.
One representative said that it was important to put in place a system for the replenishment of the fund and to ensure that such replenishment did not jeopardize the replenishment of other existing funds.
В. К вопросу о пополнении
B. On the issue of replenishment
Пополнение средств на данную ключевую область осуществлялось бы в рамках регулярного процесса пополнения ФГОС.
Replenishment for the focal area would take place through the regular GEF replenishment process.
Пополнение энергии завершено!
Energy replenishment complete!
Нам нужно пополнение.
We must replenish them.
В целях пополнения войск перед лицом нашего врага
In an effort to replenish his troops in the face of the enemy threat,
В ваши обязанности входит протирка столиков, пополнение запасов специй на них, наполнение солонок, уборка?
These responsibilities include... busing tables, replenishing the Sweet 'n Lows... sweeping up the place?
Это означает, что использовать врата для пополнения припасов мы сможем не скоро.
Which means it could take some time before we are able to make another gate connection to replenish our supplies.
Капитан Коллингвуд и его люди проплыли мимо не менее восьми портов у них было много возможностей для пополнения запасов пресной воды.
Captain Collingwood and his men directed the ship past no less than 8 ports where there was every opportunity to replenish the ship's water supplies.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
Такому банку не приходится производить никаких расходов или нести очень малые издержки для пополнения своих касс.
Little or no expense can ever be necessary for replenishing the coffers of such a bank.
Английский банк часто вынужден для пополнения своих касс деньгами отправлять слитки на монетный двор, и интересам банка — как его директора, вероятно, воображали — больше соответствовало, чтобы чеканка производилась за счет правительства, а не за его собственный счет.
The Bank of England, in order to replenish their coffers with money, are frequently obliged to carry bullion to the mint; and it was more for their interest, they probably imagined, that the coinage should be at the expense of the government than at their own.
И такой постоянный вывоз золота и серебра, увеличивая затруднения банка, должен также увеличивать еще больше его расходы при скупке золота и серебра, нужных ему для пополнения его наличности, столь быстро убывающей.
and this continual exportation of gold and silver, by enhancing the difficulty, must necessarily enhance still further the expense of the bank, in finding new gold and silver in order to replenish those coffers, which empty themselves so very rapidly.
Струя, выливающаяся в таком случае из его касс, неизбежно будет значительно сильнее струи, которая приливает к ним, так что они должны скоро совсем опустеть, если не будут производиться значительные и постоянные затраты для пополнения их.
The stream which is in this case continually running out from its coffers is necessarily much larger than that which is continually running in; so that, unless they are replenished by some great and continual effort of expense, those coffers must soon be exhausted altogether.
Хотя струя, непрерывно вытекающая в таком случае из касс банка, может быть очень сильна, но другая струя, притекающая к ним, оказывается не менее сильной, так что кассы банка без каких-либо дальнейших забот и усилий остаются все время наполненными или почти наполненными и не требуется никаких чрезвычайных расходов для пополнения их.
Though the stream which is in this case continually running out from its coffers may be very large, that which is continually running into them must be at least equally large; so that without any further care or attention those coffers are likely to be always equally or very near equally full; and scarce ever to require any extraordinary expense to replenish them.
Помимо издержек, обычных во всякой отрасли коммерческой деятельности, как, например, расходов по аренде помещения, заработной платы рабочим, конторщикам, счетоводам и т. п., издержки, свойственные банку, состоят главным образом из двух статей: во-первых, из расходов по постоянному хранению в своих денежных шкафах значительной суммы денег для оплаты требований обладателей его кредитных билетов, проценты на каковую сумму он теряет; во-вторых, из расходов по пополнению своей наличности по мере ее истощения в результате удовлетворения этих требований.
Over and above the expenses which are common to every branch of trade; such as the expense of house-rent, the wages of servants, clerks, accountants, etc.; the expenses peculiar to a bank consist chiefly in two articles: first, in the expense of keeping at all times in its coffers, for answering the occasional demands of the holders of its notes, a large sum of money, of which it loses the interest; and, secondly, in the expense of replenishing those coffers as fast as they are emptied by answering such occasional demands.
Пополнение численности.
Replenishing the numbers.
Пополнение надо набирать из молодого поколения.
The ranks have to be replenished with those of the next generation.
— Боюсь, что для пополнения своих средств он замышляет нелегальные действия.
“I fear that he is contemplating an illegal act to replenish his funds.”
Только счастье и любовь, а потом голод, пополнение сил и снова любовь.
There was only happiness and loving each other and then hunger and replenishing and starting over.
На «Смуглой леди» имелись и внутренние запасы, правда, без пополнения они истощатся за день-два.
Mahnmut had internal air supplies, but only enough for an e-day or two without replenishing.
Человеческий фактор однако еще более важен, поскольку талантливых людей не только необходимо много, но и постоянно требуется пополнение.
The talent is even more costly, because there's a lot of it and it constantly needs to be replenished.
В Академии продвигалась идея автоматизации пополнения ресурсов, чтобы отправлять сэндвичи на корабле, управляемом только ИИ.
There had been a push at the Academy to automate replenishment, to send the sandwiches in a ship directed only by an AI.
Большинство судов в доке были военными: собственно военные корабли, топливные транспорты и суда флотского пополнения.
Most of the ships in dock were military: warships, fast transports, or fleet replenishment vessels.
Мы оттащили туши к кромке воды и столкнули их в воду, оставив три или четыре для пополнения наших запасов.
We dragged the bodies down to the edge of the stream and tossed them into the current, saving three or four for the replenishment of the larder.
– Если только верфи будут разрушены, у них возникнут почти такие же трудности с пополнением боеприпасов, как и у нас. Тогда мы сможем сразиться почти на равных.
“With those yards destroyed they will have almost as much difficulty replenishing their ammunition as we have. It will make it more of an equal fight.”
noun
4.5.3 Периодичность пополнения реагента или присадки:
Frequency of reagent or additive refill:
5.5.2 Периодичность пополнения реагента(ов) или присадки(ок):
Frequency of reagent(s) or additive(s) refill:
В 2006 году программа ДМФАС приняла на вооружение инициативную стратегию мобилизации средств для расширения и укрепления своей донорской базы в целях пополнения ее Многостороннего донорского целевого фонда (МДЦФ).
In 2006 the DMFAS programme undertook a pro-active strategy for fund-raising to broaden its donor base and to enlarge it to refill its Multi-donor Trust Fund (MDTF).
Он подтвердил, что в 2004 году было импортировано около двух тонн галона2402 для его использования в военном секторе, где это вещество необходимо для пополнения его запасов в системах пожаротушения, установленных на оборудовании, доставшемся в наследство от Советского Союза.
He confirmed that about 2 tonnes of halon-2402 had been imported in 2004 for use by the military, which needed the substance to refill fire-fighting appliances in equipment inherited from the Soviet Union.
Вот номер для твоего пополнения.
Here's the number for your refill.
Я побежал за пополнением кетчупа.
I'm gonna go refill the ketchups.
Я почти готов для пополнения счета.
I'm about ready for a refill.
Я думаю вам понадобится пополнение глазных яблок .
I think you might need a refill on eyeballs.
Бэкка выбрала неподходящее время для пополнения поддона для пузырей.
Becca picks the wrong time to refill the bubble tray.
Да, вам следует получить рецепт на пополнение для них обоих.
Yeah, you're gonna need to get refills on both of these.
Тут 25 миллиграммов, и, мм, вам следует позвонить вашему доктору, потому что у вас нет больше рецепта на пополнение.
It's 25 milligrams, and, um, you're gonna want to call your doctor because you don't have any more refills for that.
Ротберг налил вина Джордино и себе и продолжил рассказ: – В более поздние века пополнение Александрийской библиотеки продолжилось.
Rothberg  refilled  Giordino's  glass  and  poured his own before continuing. "Later empires and nations owe a staggering debt to the Alexandria Library.  Few institutions of knowledge have produced so much.  Pliny, a
У него закончатся мука и сахар, прежде чем он подумает о пополнении бочонков, и он, наверное, не заказал керосин, хотя с каждым днем становилось холоднее.
He'd run right out of flour and sugar before he thought about refilling the kegs, and he probably hadn't ordered a speck of kerosene or so much as a stick of kindling even though it was getting colder every day.
В плане ставятся задачи Сил по действенной поддержке войскового пополнения.
The plan outlines how the Force intends to effectively support the troop reinforcement.
Пополнение запасов лекарственных средств в учреждениях, занимающихся предоставлением первичных медико-санитарных услуг.
Reinforcing stock of medicines by institutions that deliver basic health services.
И сколько недель потребовалось для того, чтобы пополнение сухопутных войск, о которых было объявлено, добралось до Сараево?
And how many weeks for the ground reinforcements that had been announced to reach Sarajevo?
Кроме того, обе стороны продолжали активно заниматься пополнением, снабжением и перегруппировкой своих сил.
In addition, both sides continued active reinforcement, resupplying and repositioning of their forces.
ОООНКИ пояснила, что эти случаи были обусловлены прибытием пополнения в сроки, не позволившие осуществить соответствующее планирование.
UNOCI explained that the cases were due to reinforcements at a time where planning was impossible.
Результаты этих обследований используются для пополнения и без того самой полной и самой надежной в мире базы данных о детях.
The results are being used to reinforce further the world's most comprehensive and reliable database on children.
с) пополнения медицинских ресурсов, имеющихся в пенитенциарных учреждениях, и повышения качества медицинских отчетов о состоянии здоровья заключенных;
(c) Reinforce the health-care resources available in penitentiary establishments and enhance the quality of prisoners' medical records;
Они подчеркнули необходимость пополнения войск для обеспечения полной поддержки процесса РДР в соответствии с резолюцией 1528 Совета Безопасности.
They underscored the need for troop reinforcements to provide full support to the DDR process in terms of Security Council Resolution 1528.
Будет дополнительно рассмотрен вопрос о курсах переподготовки руководителей для пополнения их знаний в области административных процедур и повышения их квалификации в административных вопросах.
Further consideration will be given to introducing refresher training for managers to update their knowledge in administrative procedures and reinforce their managerial competencies.
28. В Зугдидском секторе наблюдается постепенное пополнение сил министерства внутренних дел Грузии и полиции абхазского правительства в изгнании.
28. In the Zugdidi sector, a gradual reinforcement of forces belonging to the Georgian Ministry of Interior and the police of the Abkhaz Government-in-exile has been observed.
Может, займёмся пополнением?
Shall we deal with the reinforcement?
Пополнение идёт очень медленно.
Reinforcement is going too slow!
Я вернусь с пополнением.
I shall return with reinforcement.
Детский сад, а не пополнение.
It's kindergarten, not reinforcement.
Первый Разведывательный Батальон получит пополнение.
First Recon battalion reinforced.
Ая вам пополнение привез, знакомьтесь.
I brought you reinforcements. Get acquainted.
Товарищ командир, прибыло пополнение.
Comrade Commander, we've got reinforcement. What do we do?
Учебный бой, готовлю пополнение.
A training battle, for the reinforcement. - And how was it?
Ну что, Иван. Пойдём, проверим пополнение.
Well, Ivan, let's check out the reinforcement.
— Александр ожидает пополнения.
Alexander awaits reinforcements.
— Похоже, идет пополнение из Медфорда.
Must be the reinforcements from Medford.
— Пополнение пришло? — спросил царь.
‘Have our reinforcements arrived?’ the King asked.
Спроси их, когда мы можем рассчитывать на пополнение.
Ask them when we can expect to be reinforced.
На наш участок опять прислали пополнение.
Reinforcements have again been sent up to our sector.
Где брать пополнение, если кто-нибудь еще объявит нам войну?
Where are the reinforcements if some other place makes war on us?
На прибывшее пополнение ветераны не обращали ровным счетом никакого внимания.
For their part, the veterans appeared not to notice the arrival of reinforcements.
– Подождем, пока не прибудет пополнение, – предложил Рэгсдейл.
said Ragsdale softly, “until we can shuttle reinforcements from above.”
Пополнение/замещение основного капитала
Capital additions/replacements
Была произведена закупка имущества для пополнения запасов с учетом изменений в оперативных потребностях
Replacement items were procured keeping in view the changed operational requirement
Статья 80 - Государство планирует рациональное использование естественных богатств в целях обеспечения их устойчивого освоения, их сохранения, пополнения или замещения.
The State shall plan the management and utilization of natural resources in such a way as to guarantee their sustainable development, conservation, restoration or replacement.
Бюджеты получающих имущество миссий должны предусматривать средства для закупки товаров для пополнения запасов, а также для покрытия расходов на их доставку от поставщика на БСООН.
The budgets of receiving missions must provide for the purchase of replacement commodities as well as the cost of shipment from the provider to UNLB.
с) 77 100 долл. США на временный персонал общего назначения для пополнения или временной подмены, в случае отпуска, сотрудников, занимающихся обслуживанием ЦМПОД.
(c) $77,100 for general temporary assistance to provide the MULPOCs with staff recruited on a temporary basis to supplement or replace staff on leave.
d) поддержание связи с государствами-членами по вопросам, касающимся замены, пополнения и репатриации военнослужащих и сотрудников гражданской полиции, развернутых в районах миссий;
(d) Liaising with Member States as regards rotations, replacements and repatriations of military and civilian police personnel deployed in mission areas;
Я рядовой Вайман, пополнение.
I'm Private Wyman, replacement.
Все пополнения такие.
The replacements are all like that.
Мне позарез нужно пополнение.
I need replacements real bad.
- Конечно, ты ждешь пополнения.
You're expecting replacements, of course.
Им понадобилось бы пополнение.
Then they would need a replacement.
Из пополнения состава, сэр.
One of the replacement intakes, sir.
Вы, ребята, новое пополнение, да?
You fellas the new replacements, huh?
Пополнение в семье не равно замене.
An addition to our family is not a replacement.
У них явно проблемы с пополнением.
Apparently they're havin' truble finding replacements, so they're relying on their 88s to wipe us out.
Феннер говорит, ты не получишь пополнения, вот и все.
Fenner says you've got no replacements, so there you are.
Каждый бригадный командир стонет о том, что ему нужно пополнение.
Every brigade commander is whining about needing replacements.
К тому же к нам каждый день прибывают пополнения.
Besides, replacements were reaching us every day.
Так или иначе, полк получил свежее пополнение, как и всякий американский полк.
Well anyway this regiment was rebuilt as American regiments always are by the replacement system.
И к тому времени, если бы вы пожелали, вы могли бы, видимо, строить сами здесь корабли для их пополнения.
And, by that time, if you wanted, you could possibly be building your own replacements here.
Не буду объяснять, как это происходит, – ты всегда сможешь прочесть книгу, написанную кем-нибудь из пополнения.
I won’t describe it since you can always read about it in a book by somebody who was a replacement.
Легионы, понесшие наибольшие потери, были расформированы, а оставшихся в живых бойцов направили на пополнение других частей.
Some hard-hit legions had been disbanded and their survivors distributed as replacements.
В некоторых подразделениях необходимо было сменить командира, где-то требовалось пополнение из числа скаутов Легиона и запасных добровольцев.
There were squad formations to be reassigned, and replacements to be selected from the Legion's novitiate and scout auxiliaries.
В среднем трудовая жизнь оператора — менее десяти лет, так что академия не устает поставлять пополнение.
The average working life of an operator is less than ten years, and so the academy keeps busy grinding out replacements.
А ни один солдат из пополнения, даже будучи десантником с приличным стажем, не осмелится усомниться в словах настоящего Охотника за Головами.
And no replacement, even a Marine with years of service, would dare doubt the word of a full-fledged Headhunter.
Остальное - непредвиденные ремонты, пополнение запасов - словом, работенка для подводного мастера на все руки, которая производится тогда, когда появляется необходимость в этом.
The rest was unforeseen repair, retrieval, and replacement work, general underwater handyman stuff whenever the necessity arose.
Она облегчает организациям вещания ежедневный доступ к информации с целью передачи сообщений и пополнения их новыми данными.
It facilitates daily access by broadcasting organizations to broadcast news reports and updates.
Национальный компетентный орган несет ответственность за пополнение системы данными, которые впоследствии могут быть доступны только для соответствующего государства.
It is the responsibility of the national authority to populate the System with data, which subsequently can only be accessed by that State alone.
повышения уровня библиотечных услуг в культурных центрах и библиотечных отделениях, пополнения их книжных фондов и облегчения доступа к ним населения;
Upgrading library services in cultural centres and branch libraries, supplying them with books and facilitating public access;
деятельность по расширению доступа МСП к финансированию и электронному финансированию, особенно для пополнения краткосрочного оборотного капитала и финансирования торговли;
Activities to improve SME access to finance and e-finance, particularly for short-term working capital and trade requirements;
Партнерство направлено на улучшение доступа МСП к финансированию и электронному финансированию, главным образом для пополнения краткосрочного оборотного капитала и удовлетворения торговых потребностей.
The partnership is designed to improve SMEs' access to finance and e-finance, mainly for short-term working capital and trade requirements.
a) установка специально разработанной программы, расширяющей возможности для доступа к информации, ее пополнения и использования в деле разработки стратегий предупреждения и контроля на национальном и международном уровнях;
(a) Installation of the specialized software to enhance the capacity to access, develop and utilize knowledge for the formulation of prevention and control policies, both nationally and internationally;
Поставки и пополнение запасов пайков для военнослужащих и обеспечение информационно-технического обслуживания и связи будут осуществляться более оперативно за счет повышения скорости и доступности Интернет-услуг.
The supply and resupply of rations to the troops and information technology and communications services will be enhanced through the installation of faster, more accessible Internet services.
Этот проект был начат в июне 2007 года и предусматривает задействование и пополнение информационных ресурсов, а также обеспечение их доступности в целях расширения сотрудничества и взаимодействия с партнерами.
Launched in June 2007, the project seeks to harness and enhance knowledge resources and make them readily accessible for increased collaboration and further engagement with partners.
15. В связи с развертыванием бригады Киву и завершением развертывания бригады Итури все еще сохраняется потребность в строительстве дополнительных автомобильных дорог для пополнения запасов продовольствия и горючего.
15. The deployment of the Kivu brigade and the completion of the deployment of the Ituri brigade still require the development of surface access routes for the resupply of food and fuel.
Она работала над несколькими нашими проектами, и в обмен на (говоря официальным языком) «пополнение ее образования» мы получили доступ к первоклассному оборудованию. В этом конкретном университетике его было в избытке. Он так удачно заручился трогательной поддержкой богатеньких корпораций из местной «Силиконовой долины», что невольно думалось, что его руководство заключило собственный пакт с Сатаной на условиях, который выторговали их лучшие юристы.
She helped with various projects, and in return for "educating" her we got access to nifty analytical equipment. This particular university had a glut of it anyway, having been so successful in attracting the devotion of big Route 128 corporations that you had to think they'd made their own pact with Satan, negotiated by their toughest lawyers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test