Translation for "понимать так" to english
Понимать так
Translation examples
- Не понимаешь, так и не пробуй!
No, you don't understand, so stop trying to.
Я всё понимаю, так мы и поступим.
And I understand, so that's what we'll do.
Вы так много знаете... хотя понимаете так мало.
You know so much... yet understand so little.
Когда мы видесь в последний раз, вы были довольно подавлены, я понимаю, так что..
Last time we saw you, you were pretty upset, understandably, so... and, uh...
Она так гордится этими отсылками, которых никто из нас не понимает, так что...
- I gotcha. - She takes great pride in making references neither of us will ever understand, so...
Я не буду надоедать тебе со всеми деталями, и наукой, которую, на самом деле, я даже не понимаю, так что...
I won't bore you with all the details, and science, which actually I don't even understand, so...
Нет, вы, я вижу, не совсем понимаете, так я вам пояснее изображу-с: посади я его, например, слишком рано, так ведь этим я ему, пожалуй, нравственную, так сказать, опору придам, хе-хе!
No, I can see you don't quite understand, so let me present it to you more clearly, sir: if I were to lock him up too soon, for example, I might thereby be lending him, so to speak, moral support, heh, heh!
– Ты понимаешь так мало, – сказал он.
“You understand so little,” he said.
— Я понимаю. — О нет, Готтштейн, вам только кажется, будто вы понимаете.
"So I understand." "So you think you understand, Gottstein.
IV. При этом понимается, что:
IV. It is understood that:
Из протоколов видно, что автор понимал задаваемые ему вопросы и что его понимали другие.
The records reveal that the author understood the questions put to him, and was able to make himself understood.
И это следует четко понимать.
This should be clearly understood.
Как следует понимать <<ценности>>?
How should "values" be understood?
Как понимать слово "приказу"?
How can "in the order of" be understood?
гун, веме, мина (понимает)
Understood: Gun, Wémè, Mina.
ЮНФПА понимает озабоченность Мексики.
UNFPA understood the concern of Mexico.
Я считаю, что это понимали все.
I think that everyone has understood.
Они прекрасно понимали, что делают;
They understood everything;
Гарри очень хорошо его понимал.
Harry understood completely.
Ничего, ничего она тут не понимала!
She understood nothing here, nothing at all.
Чем все это было вызвано, я понимал.
I understood what they were trying to do.
Но так ли, однако же, так ли он это всё теперь понимает?
But was it right, was it right, the way he understood it now?
Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен.
She understood only that he was terribly, infinitely unhappy.
Однако вещи попроще понимал довольно хорошо.
But the things below that I understood fairly well.
И уже понимал, хорошо понимал.
But I understood now. I understood perfectly.
Только я понимал ее — и только она понимала меня.
– only I understood her, and only she understood me.
Он всегда все понимал.
It always understood.
Их надо было понимать.
They had to be understood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test