Translation for "помощь жертвам стихийных бедствий" to english
Помощь жертвам стихийных бедствий
Translation examples
В рамках совместных проектов помощи жертвам стихийных бедствий были оказаны услуги 6 578 351 человеку в различных регионах мира.
The world disaster relief provided services to 6,578,351 people in collaborative efforts.
Мы выделили 425 млн. долл. США на осуществление комплексного пакета мер по оказанию чрезвычайной помощи жертвам стихийного бедствия и помощи в деле восстановления.
We have committed $425 million towards a comprehensive package of disaster relief measures for disaster victims and reconstruction assistance.
Цель: содействие своевременному оказанию, по просьбе соответствующих государств-членов, помощи жертвам стихийных бедствий и чрезвычайных экологических ситуаций, включая технологические аварии.
Objective: To facilitate the timely delivery of disaster-relief assistance, upon the request of the Member States concerned, to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents.
Очевидно, что данные о деятельности в области нетехнического сотрудничества в настоящем документе являются неполными в том смысле, что они не включают в себя деятельность, связанную с беженцами, проведением операций по поддержанию мира, оказанием гуманитарной и специальной экономической помощи и помощи жертвам стихийных бедствий.
Clearly, the data on non-technical cooperation activities in the present document are incomplete in the sense that they omit activities relating to refugees, peace-keeping operations, humanitarian and special economic assistance, and disaster relief.
На национальном уровне принятый в 1982 году непальский Закон об оказании чрезвычайной помощи жертвам стихийных бедствий с внесенными в него поправками предусматривает меры, направленные на подготовку к стихийным бедствиям, повышение уровня готовности, реагирование и незамедлительное оказание помощи, а также на осуществление усилий по реконструкции и восстановлению после стихийных бедствий.
At the national level, Nepal's 1982 Natural Disaster Relief Act, as amended, sets out the measures to be undertaken for the pre-disaster, preparedness, response and immediate relief, and post-disaster reconstruction and rehabilitation phases.
Усилия, призванные повысить эффективность координации помощи, оказываемой в случае бедствий, вновь активизировались в конце 1980х годов, когда Генеральная Ассамблея объявила 1990е годы Международным десятилетием по уменьшению опасности стихийных бедствий и приняла резолюцию 43/131 и резолюцию 45/100 от 14 декабря 1990 года о гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий.
A renewed effort to increase the effectiveness of disaster relief coordination was begun in the late 1980s when the General Assembly designated the 1990s as the International Decade for Natural Disaster Reduction and adopted resolutions 43/131 of 8 December 1988 and 45/100 of 14 December 1990 on humanitarian assistance to victims of natural disasters.
Функции Федерации, утвержденные государствами при принятии ими статутов Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца, в частности, включают оказание всеми доступными средствами помощи жертвам стихийных бедствий; организацию, координацию международной деятельности по оказанию помощи и руководство ею и содействие национальным обществам в обеспечении готовности к оказанию помощи в случае стихийных бедствий; оказание помощи жертвам вооруженных конфликтов в соответствии с соглашениями, заключенными с Международным комитетом Красного Креста; поощрение, создание и развитие в каждой стране независимого и должным образом признанного национального общества и осуществление полномочий, возложенных на нее Международной конференцией Красного Креста и Красного Полумесяца.
The functions of the Federation, which had been endorsed by States when they had adopted the Statutes of the International Red Cross and Red Crescent Movement, were, inter alia, to bring relief by all available means to all disaster victims; to organize, coordinate and direct international relief actions and to assist the national societies in their disaster relief preparedness; to bring help to victims of armed conflicts, in accordance with the agreements concluded by the International Committee of the Red Cross; to encourage and promote in every country the establishment and development of an independent and duly recognized national society; and to carry out the mandates entrusted to it by the International Conference of the Red Cross and Red Crescent.
assistance to victims of natural disasters
45/100 Гуманитарная помощь жертвам стихийным бедствий и подобных чрезвычайных ситуаций
45/100 Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations
Гуманитарная поддержка (почти 30,09 млн. дирхамов): помощь жертвам стихийных бедствий на национальном и международном уровнях
Humanitarian support (almost 30.09 million dirhams): Assistance to victims of natural disasters at the national and international levels
В целом можно отметить, что Женевское отделение успешно выполняет свой важнейший мандат по координации гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий и комплексных чрезвычайных ситуаций.
In general, the Geneva office successfully carries out the critical mandate of coordinating humanitarian assistance to victims of natural disasters and complex emergencies.
50. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации был учрежден для более своевременного и надежного оказания гуманитарной помощи жертвам стихийных бедствий и вооруженных конфликтов.
50. The Central Emergency Response Fund was established to enable the more timely and reliable delivery of humanitarian assistance to victims of natural disasters and armed conflicts.
Генеральная Ассамблея признала это в своей резолюции 43/131 (Гуманитарная помощь жертвам стихийных бедствий и подобных чрезвычайных ситуаций), в которой говорится:
The General Assembly was keen in recognizing as much, when in resolution 43/131 (Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations) it stated:
гуманитарная деятельность, включая помощь жертвам стихийных бедствий, помощь в течение месяца рамадан, содействие марокканцам, проживающим за границей, а также поддержка ассоциаций;
Humanitarian action, including assistance to victims of natural disasters, assistance during the month of Ramadan, outreach to Moroccans resident abroad and assistance provided to associations;
Эти программы включают предоставление прямой поддержки матерям, чьи дети посещают школы, а также оказание продовольственной помощи, финансовой помощи учащимся и чрезвычайной помощи жертвам стихийных бедствий.
They include direct support to mothers whose children attend schools, food assistance, financial support to students and emergency assistance for victims of natural disasters.
После слов <<Показатели достижения результатов будут включать>> вставить слова <<более своевременное оказание помощи жертвам стихийных бедствий и экологических чрезвычайных ситуаций, включая техногенные катастрофы>>.
After the words "Indicators of achievement would include", insert the words "more timely delivery of assistance to victims of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test