Similar context phrases
Translation examples
verb
Приятно вот так помолчать, чтобы не спрашивали, о чем я думаю.
It's nice to be silent like this and not be asked what I'm thinking.
Она помолчала с минуту. — Нашли, что ли, его? — робко спросила она. — Нет, не нашли.
She was silent for a minute or so. “What, has he been found?” she asked timidly. “No, he hasn't.”
Все помолчали еще некоторое время. Потом человек, издавший хриплый смешок, издал его снова.
The pub was silent for a moment longer, and then, embarrassingly enough, the man with the raucous laugh did it again.
Старуха помолчала, как бы в раздумье, потом отступила в сторону и, указывая на дверь в комнату, произнесла, пропуская гостя вперед:
The old crone was silent for a moment, as if hesitating; then she stepped aside and, pointing towards the door to the room, allowed the visitor to go ahead, saying:
Если уж это я сам признал, значит, так оно и есть, Джим. В другой раз он сначала помолчал, потом повернул голову и внимательно посмотрел мне в лицо.
And when I say that it means a deal, Jim.» Another time he came and was silent for a while. Then he put his head on one side, and looked at me.
Генерал опустил глаза, поднял брови, поднял плечи, сжал губы, раздвинул руки, помолчал и вдруг промолвил:
The general dropped his eyes, and elevated his brows; shrugged his shoulders, tightened his lips, spread his hands, and remained silent. At last he blurted out:
Эомер помолчал, потом поднял голову. – Нам обоим надо спешить, – сказал он. – Кони застоялись, и с каждым часом меркнет твоя надежда.
Éomer was silent for a moment, then he spoke. ‘We both have need of haste,’ he said. ‘My company chafes to be away, and every hour lessens your hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test