Translation for "получить копии" to english
Получить копии
Translation examples
И вот мне думается, не следует ли дать время правительствам и собравшимся здесь представителям правительств, чтобы получить копии текста, снестись со своим правительством, а затем вернуться на КР на предмет консультаций относительно того, как действовать дальше.
I wonder if time should not be allowed for Governments and representatives of Governments gathered here to get copies of the text, refer it to Government, and return to the CD for consultations about the way forward.
Убедитесь, что вы получите копии.
Make sure you get copies.
- Нам нужно поговорить со всеми служащими. которые были на смене и получить копии записей с камер безопасности.
We'll need to talk to all the clerks who were on duty... and get copies of your security tapes.
Я получу копии полицейских рапортов по взрыву?
Will I get copies of the police reports on the explosion?
— Выходит, — продолжала Анжелина, — в том случае, если вы исчезнете во время этого визита, кто-то получит копии записи, да? Конечно, Эмилио.
said Angelina, "in the event of your disappearance here, who gets copies of me tape? Emilio, of course."
Джо, я хочу получить копии всех статей, которые появлялись в вашей газете по поводу библиотечного фонда, моего отца и всего того, что произошло с деньгами после его смерти. — Я прослежу за этим, — пообещал Джо.
Joe, I want to get copies of anything the Time wrote about the library fund drive my father was involved in, and anything written about Dad and the missing funds after he died.” “I’ll see that you get it,” he promised.
Делегации могут получить копии этого документа сегодня в окне документации в 17 ч. 15 м.
Delegations may obtain copies of this document at the documents distribution window at 5.15 p.m. today.
Он спрашивает, могут ли заключенные и их адвокаты получить копии медицинских свидетельств, касающихся плохого обращения.
He asked whether inmates and their lawyers could obtain copies of medical evidence related to ill-treatment.
Оплатив соответствующие расходы, делегации смогут получить копии записей своих выступлений на открытых заседаниях.
Delegations may, on a cost basis, obtain copies of recordings of statements they have made in public meetings.
Делегация страны пребывания постарается получить копии ответов и решить, как их можно использовать для урегулирования проблемы.
The host country delegation would seek to obtain copies of the responses and see how that could help to address the problem.
Группа также получила копии денежных переводов <<Сан эйр>> в адрес ремонтного завода в Словацкой Республике.
The Panel also obtained copies of money transfers by San Air to the repair plant in the Slovak Republic.
Никакого мотивированного решения не было вынесено, и попытки автора получить копии документов судебного процесса по его делу оказались безуспешными.
No reasoned judgement was issued, and the author's efforts to obtain copies of trial documents in his case failed.
Несмотря на то, что лица, не работающие в Управлении, не имеют доступа к архивам, они могут получить копии документов в случае обращения с обоснованной просьбой.
While persons outside the Directorate have no access to the archives, they may obtain copies of documents through a reasoned request.
75. Группе удалось получить копии документов регистрации этой авиакомпании.
75. The Panel has been able to obtain copies of corporate registrations for Green Flag Aviation Co. Ltd. Although registered as a private entity, this company has close ties to Sudanese civilian and military governmental structures.
1 Государства-члены могут в любое время получить копии всеобъемлющей базы данных на всех официальных языках в секретариате Комитета.
1 Member States may, at any time, obtain copies of the comprehensive database in all official languages from the secretariat of the Committee.
121. Несмотря на отсутствие сотрудничества со стороны Уганды, проведенные Группой расследования позволили иными путями получить копии планов соответствующих полетов.
121. Despite this lack of cooperation by Uganda, the Group's investigations enabled it to obtain copies of the flight plans concerned by other means.
Мы не успели вовремя попасть на Драллар, но получили копию записи одного туриста, который присутствовал на представлении.
We were not on Drallar at the time, but we succeeded in obtaining copies of recordings from a tourist who witnessed the being's performance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test