Translation for "получать удовольствие в" to english
Получать удовольствие в
Translation examples
have fun in
Как установил Конгресс в своем расследовании, "ребенок, который не проявляет желания вступать в половой контакт с взрослым или позировать для фотографий откровенно сексуального характера, может подчас изменить свое мнение после того, как увидит изображения других детей, "получающих удовольствие" от участия в подобной деятельности" 12/.
As Congress found, “a child who is reluctant to engage in sexual activity with an adult, or to pose for sexually explicit photographs, can sometimes be convinced by viewing depictions of other children 'having fun' participating in such activity”.
А правило номер два состоит в том, чтобы получать удовольствие.
Rule number two is to have fun.
Наверно, мы получали удовольствие друг от друга;
I think we used to have fun;
– Слушай, я просто хочу получать удовольствие от жизни, – сказал Брайан.
“Look, I just want to have fun with it,” Brian said.
– Да так, ничем. Наверное, просто получал удовольствие от жизни. – Работали? – Нечасто.
"Nothing much. Having fun, I guess." "Working?"
— Что-то не похоже, что эти люди получают удовольствие, — недоверчиво пробормотала Кэролайн.
"They don't look like they're having fun," she said doubtfully.
Получать удовольствие при изучении и обсуждать свои мечты и экономическое будущее.
To have fun while learning and to discuss their dreams and economic futures.
покой и воля, воля и покой, не можешь противостоять – расслабься и получай удовольствие
peace and will, will and peace, you can’t resist - relax and have fun ...
Все думают, что от любви мы должны получать удовольствие, но это не должно быть главным, по-моему мнению.
Now, you should have fun with the one you love, but that shouldn't have been what first came to mind.
Ты единственная, с кем я получаю удовольствие.
You’re the only one I take pleasure in.”
Разве нельзя получать Удовольствие от удовольствия других?
Surely it is possible to take pleasure in the pleasure of others?
Он получает удовольствие от смерти и страдания других.
He takes pleasure in the death and pain of others.
Она должна получать удовольствие от собственного сложного устройства;
It would take pleasure in being the complex machine it was;
Человек он или ашреган, он имеет право получать удовольствие от еды.
Human or Ashregan, he could still take pleasure in eating.
Он сказал, что не стоит стыдиться получать удовольствие подобным образом.
I should not be ashamed, he said, to take pleasure this way.
Ты начнешь получать удовольствие от ужасов, которые сам выпускаешь на свободу.
You'll begin to take pleasure in the horrors you inflict.
Но конечно же, не мог же он действительно получать удовольствие от того, что был жертвой покушения!
But surely he could not really take pleasure in being the victim of attempted murder?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test