Translation for "положение семьи" to english
Положение семьи
Translation examples
Теперь Мегрэ сосредоточил все свое внимание на любовниках с положением, семьей, репутацией, то есть на тех, кому было что терять.
He was now concentrating his attention on the three solemn-faced men who had most to lose in terms of family, position, and reputation.
Положение семьи в Марокко, Копенгаген (Дания)
Family status in Morocco, Copenhagen (Denmark)
Включение в законодательство норм, касающихся положения семьи, обеспечивает защиту семьи от дискриминации в ряде перечисленных областей, например в области аренды жилья, занятости и сферы услуг.
With the inclusion of family status, families are protected from discrimination in the enumerated areas, e.g. tenancy, employment, and services.
После включения в правозащитное законодательство норм, касающихся положения семьи, семьи будут защищены от дискриминации в ряде перечисленных областей, например в области жилищной аренды, занятости и услуг.
With the inclusion of family status in human rights legislation, families will be protected from discrimination in the enumerated areas, e.g. tenancy, employment and services.
Все дети, достигшие этого возраста, имеют равное право на получение обязательного образования и обязаны получать его, независимо от пола, национальности, расы, положения семьи, имущественного положения и религиозных убеждений.
All children who have reached that age have equal rights and the obligation to receive compulsory education regardless of gender, nationality, race, family status, property ownership or religious beliefs.
564. После осуществления планов по введению в 1996 году в законодательство Альберты дополнительных правозащитных положений, касающихся источников дохода и положения семьи, в провинции будут доступны более эффективные средства правовой защиты социальных и экономических прав.
Alberta will provide more effective legal remedies for social and economic rights with plans to add additional grounds in 1996 to the province's human rights legislation: source of income and family status.
Этот закон предусматривает 13 запрещенных оснований для дискриминации, включая: пол, семейное положение, религиозные убеждения, этические убеждения, цвет кожи, расу, этническое или национальное происхождение, инвалидность (включая присутствие в теле организмов, которые могут привести к болезни), возраст, политические убеждения, занятость, положение семьи и сексуальную ориентацию.
The Act sets out thirteen prohibited grounds of discrimination including: sex, marital status, religious belief, ethical belief, colour, race, ethnic or national origin, disability (including the presence in the body of organisms capable of causing illness), age, political opinion, employment status, family status and sexual orientation.
ii) разработки, обновления и распространения конкретных показателей нищеты и уязвимости, включая размеры доходов, материальное положение, питание, физическое и психическое здоровье, образование, грамотность, положение семьи, безработицу, социальную изоляцию и отстранение от участия в жизни общества, отсутствие жилья, безземельность и другие факторы, а также показателей, характеризующих национальные и международные причины, лежащие в основе нищеты; и с этой целью сбора всесторонних и сопоставимых данных, дезагрегированных по этническим группам, признаку пола, инвалидности, семейному положению, языковым группам, региональной принадлежности и экономическим и социальным сферам;
(ii) Development, updating and dissemination of specific indicators of poverty and vulnerability, including income, wealth, nutrition, physical and mental health, education, literacy, family conditions, unemployment, social exclusion and isolation, homelessness, landlessness and other factors, as well as indicators of the national and international causes underlying poverty; and, for this purpose, gathering of comprehensive and comparable data, disaggregated by ethnicity, gender, disability, family status, language grouping, region and economic and social sector;
b) разработки, обновления и распространения конкретных показателей нищеты и уязвимости, включая размеры доходов, материальное положение, питание, физическое и психическое здоровье, образование, грамотность, положение семьи, безработицу, социальную изоляцию и отстранение от участия в жизни общества, отсутствие жилья, земли и другие факторы, а также показателей, характеризующих национальные и международные причины, лежащие в основе нищеты; и с этой целью сбора всесторонних и сопоставимых данных, дезагрегированных по этническим группам, признаку пола, инвалидности, семейному положению, языковым группам, региональной принадлежности и принадлежности к социально-экономическим секторам;
(b) The development, updating and dissemination of specific indicators of poverty and vulnerability, including income, wealth, nutrition, physical and mental health, education, literacy, family conditions, unemployment, social exclusion and isolation, homelessness, landlessness and other factors, as well as indicators of the national and international causes underlying poverty; for this purpose, the gathering of comprehensive and comparable data, disaggregated by ethnicity, gender, disability, family status, language groupings, regions and economic and social sectors;
a) разработки, обновления и распространения конкретных и согласованных показателей нищеты и уязвимости, дезагрегированных по признаку пола, включая размеры доходов, материальное положение, питание, физическое и психическое здоровье, образование, грамотность, положение семьи, безработицу, социальное отторжение и изоляцию, отсутствие жилья, безземельность и другие факторы, а также показателей, характеризующих национальные и международные причины, обусловливающие нищету; сбора в этих целях всесторонних и сопоставимых данных, дезагрегированных по этническим группам, признаку пола, инвалидности, семейному положению, языковым группам, регионам и экономическим и социальным секторам;
(a) Developing, updating and disseminating specific and agreed gender- disaggregated indicators of poverty and vulnerability, including income, wealth, nutrition, physical and mental health, education, literacy, family conditions, unemployment, social exclusion and isolation, homelessness, landlessness and other factors, as well as indicators of the national and international causes underlying poverty; for this purpose, gathering comprehensive and comparable data, disaggregated by ethnicity, gender, disability, family status, language groupings, regions and economic and social sectors;
a) разработки, обновления и распространения конкретных и согласованных показателей нищеты и уязвимости, дезагрегированных по признаку пола, включая размеры доходов, материальное положение, питание, физическое и психическое здоровье, образование, грамотность, положение семьи, безработицу, социальное обособление и изоляцию, отсутствие жилья, безземельность и другие факторы, а также показателей, характеризующих национальные и международные причины, обусловливающие нищету; сбор в этих целях всесторонних и сопоставимых данных, дезагрегированных по признаку принадлежности к той или иной этнической группе, признаку пола, инвалидности, семейному положению, языковым группам, регионам и экономическим и социальным секторам;
(a) Developing, updating and disseminating specific and agreed gender-disaggregated indicators of poverty and vulnerability, including income, wealth, nutrition, physical and mental health, education, literacy, family conditions, unemployment, social exclusion and isolation, homelessness, landlessness and other factors, and indicators of the national and international causes underlying poverty; for this purpose, gathering comprehensive and comparable data, disaggregated by ethnicity, gender, disability, family status, language groupings, regions and economic and social sectors;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test