Translation for "полая сфера" to english
Полая сфера
Translation examples
Наибольшей симметрией отличается аллотроп C60, имеющий форму полой сферы, состоящей из 60 атомов углерода.
The most symmetric form is C60, which has the form of hollow spheres containing 60 carbon atoms.
Я говорю Фрэнку, что с полой сферой в принципе ничего не выйдет.
I tell Frank it'll never work with a hollow sphere.
Пусть у нас есть полая сфера плутония, тогда мы сожмем ее взрывом снаружи!
We get a hollow sphere of plutonium, and we compress it with an explosion that goes in.
Другими словами, эта стена представляла собой внутреннюю поверхность полой сферы, имевшей в диаметре свыше трех миллионов миль и заполненной умопомрачительным светом.
In other words the wall formed the inside of a hollow sphere, a sphere over three million miles across and flooded with unimaginable light.
Если их соединить вместе, получается полая сфера.
They fit together to form a hollow sphere.
Здесь вы живете внутри полой сферы.
Here you live upon the inside of a hollow sphere.
Внутри полой сферы, лежащей на полу незнакомого туннеля.
Inside a hollow sphere that lay on the floor of an unknown tunnel.
Это гигантский мир, представляющий собой полую сферу в скале, и величина его почти невообразима.
Pryan is a gigantic world, a hollow sphere of rock, its size nearly incomprehensible to the mind.
Из раствора выпадали твердые блоки прозрачного материала, образуя полую сферу, почти заполнившую помещение.
Solid slabs of transparent material were precipitating out of solution, forming a hollow sphere that almost filled the room.
Облако Оорта — полая сфера, состоящая из еще не рожденных комет, которая окружает Солнечную систему примерно на половине расстояния до ближайшей звезды.
The Oort Cloud, the hollow sphere of unborn comets that surrounds the Solar System and extends halfway to the nearest star.
— Единственное, что я по этому поводу могу сказать — это довольно сомнительная гипотеза, что Луна — полая сфера с твердым покрытием, толщина которого составляет около 250 миль.
can only account for it,” I replied, “upon a single, rather preposterous hypothesis, which is that the Union is a hollow sphere, with a solid crust some two hundred and fifty miles in thickness.
и еще послания разных маньяков, начиная от чудака, который изобрел действующую модель вечного двигателя, и другого, который доказывал, что земная поверхность это внутренняя сторона полой сферы, и до человека, просившего поддержать его деньгами, чтобы купить нижнекалифорнийский полуостров и обратить его в коммунистическую колонию.
and there were letters from cranks, ranging from the man with a working model of perpetual motion, and the man who demonstrated that the surface of the earth was the inside of a hollow sphere, to the man seeking financial aid to purchase the Peninsula of Lower California for the purpose of communist colonization.
один подъем, один покой: один головокружительный ракетный рев, словно бы наполняющий зенит золотыми перьями, так что громадная, полая сфера воздуха, громадное и жуткое бремя, под которым человек силится распрямиться и поднять свою избитую, неукротимую голову, – та самая субстанция, в которой он живет, без которой исчез бы за несколько секунд, – гудит от его страхов и ужасов, отрицаний и отречений, его стремлений, мечтаний и беспочвенных надежд, отражающихся радарными волнами от созвездий;
one boom, one peace: one swirling rocket-roar filling the glittering zenith as with golden feathers, until the vast hollow sphere of his air, the vast and terrible burden beneath which he tries to stand erect and lift his battered and indomitable head—the very substance in which he lives and, lacking which, he would vanish in a matter of seconds—is murmurous with his fears and terrors and disclaimers and repudiations and his aspirations and dreams and his baseless hopes, bouncing back at him in radar waves from the constellations;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test