Translation for "покровительствует" to english
Покровительствует
verb
Translation examples
b) В числе пакистанских военизированных организаций и группировок, находящихся под покровительством СВР, следует отметить следующие:
(b) Members of Pakistani paramilitary organizations and groups, patronized by ISI:
Среди них -- главы государств и другие международные лидеры, выразившие готовность оказать покровительство Году.
Patrons include Heads of State and other world leaders who have expressed their willingness to extend their patronage to the Year.
По сути, мы понимаем, что государственный терроризм означает покровительство и финансирование террористов, с тем чтобы они нарушали мир других государств.
In fact, we understand State terrorism to mean a State's patronizing and sponsoring of terrorists to disturb the peace of other States.
В декабре 1999 года под покровительством президента Нельсона Манделы был начат далеко идущий план действий под названием <<Города без трущоб>>.
An ambitious "Cities without Slums" action plan was launched in December 1999, with President Nelson Mandela as its patron.
Великий Тимур, сделавший Самарканд столицей своего государства, славился покровительством ученым, философам, архитекторам, поэтам и музыкантам.
The great Tamerlane turned Samarkand into a capital city of his empire and was famous as a patron of scholars, philosophers, architects, poets and musicians.
Давайте еще раз вспомним, как реакционная милиция "Талибана", при помощи и под покровительством своих зарубежных союзников, представляет и трактует события в Афганистане.
Let us recall once again how the Taliban's retrograde militia, helped and patronized by their cross-border allies, visualize and conceive the events in Afghanistan.
В любом случае только небольшая социальная группа покровительствует различным культурным мероприятиям, если не считать телевидения и радио, которым поистине отдается в стране предпочтение в качестве средств получения доступа к информации и проведения досуга.
Anyway, only a small social group patronizes the various cultural offerings, except for television and radios, true national preferences, as tools that provide access to information and leisure.
Укрепляя чувство привилегированности в отсутствие чувства ответственности, Ассамблея встает на такой путь оказания покровительства, который уводит от создания демократического палестинского государства, живущего в мире со своими соседями в контексте окончательного урегулирования.
By reinforcing a sense of privilege without a sense of responsibility, the Assembly adopts a patronizing agenda that undermines the creation of a democratic Palestinian State at peace with its neighbours in the context of a permanent settlement.
Эти факты заставляют придти к неизбежному выводу о том, что СДК и МООНК, не принимающие соответствующих мер и покровительствующие этническим албанским террористам, несут прямую ответственность за возникновение в Косово и Метохии сложной ситуации и ее последствия.
Bearing that in mind one is bound to conclude that, by the failure to act and by their patronizing attitude towards ethnic Albanian terrorists, KFOR and UNMIK are directly responsible for the difficult situation in Kosovo and Metohija and its consequences.
Некоторые официальные лица секретариата МАГАТЭ сверх всякой меры будоражат Корейскую Народно-Демократическую Республику по поводу ее мирной ядерной деятельности, закрывая в то же время глаза на разработку ядерного оружия странами, пользующимися покровительством Соединенных Штатов.
Some officials of the IAEA secretariat are unreasonably provoking the Democratic People's Republic of Korea over its peaceful nuclear activities, while conniving at the United States-patronized countries developing nuclear weapons.
-Не покровительствуйте мне, мистер Уиттер.
-Don't patronize me, Mr. Witter.
О, не покровительствуй меня, Джэймс
Oh, don't patronize me, James.
Не покровительствуйте мне, и не лгите мне.
Don't patronize me, and don't lie to me.
Он не показывает столько покровительства, сколько Красти.
He's a lot less patronizing than Krusty used to be.
236 00:21:24,000 -- 00:21:26,958 Говорят, он покровительствует целой армии незадавшихся гениев!
- Maecenas, patron of the arts.
Это разве не тоже самое покровительство, которым занимается его отец?
Isn't that the same patronizing attitude his father has?
Юнис предлагает заняться покровительством искусства или библиотек.
Eunice wanted me to join her art patrons' group or do something with the new libraries.
Про себя Соня уведомляла, что ей удалось приобресть в городе даже некоторые знакомства и покровительства;
About herself Sonya reported that she had managed to acquire some acquaintances and patrons in town;
кхи-кхи-кхи! Заметили вы, ей всё хочется, чтобы все считали, что она покровительствует и мне честь делает, что присутствует.
Hem, hem, hem! Have you noticed, she keeps wanting everyone to think she's patronizing me and doing me a great honor by her presence!
В ту пору покровительство редко предоставлялось иначе как за значительное вознаграждение, и эту подать следует, вероятно, считать возмещением того, что покровители теряли благодаря освобождению их от уплаты остальных пошлин.
In those days protection was seldom granted without a valuable consideration, and this tax might, perhaps, be considered as compensation for what their patrons might lose by their exemption from other taxes.
Он чуть ли не покровительствует мне.
He was almost patronizing to me.
Тарту не понравилось такое покровительство.
Thar did not like being patronized.
Но почему Арнгейм покровительствует Фейермаулю?
But why is Arnheim playing the patron to this young man?
Я спросил: - А кто ему покровительствует? - Этого я не знаю.
I asked, "Who is his patron?" "I don't know.
– Ну, слушаем, – с покровительствующим видом сказал Федя.
"Well, we are listening," said Fedya with a patronizing air.
Вы – человек известный, вам наместник Руф покровительствует
You are a well-known person, the governor of Rufus patronizes you ...
verb
Закон покровительствует организации и развитию семьи.
The law shall protect the organization and development of the family.
Секретарь сказал ему, что у них есть связи и они находятся под покровительством правительства.
The secretary informed him that they had contacts and were protected by the Government.
1) защита семьи, материнства и детства и оказание им покровительства;
1) To care for and protect the family, mothers, and children;
Государство гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами.
The State guarantees the protection of its citizens abroad.
147. Материнство находится под покровительством закона и охраняется на практике в следующем порядке:
147. Maternity is protected in law and in practice:
Деньги и покровительство, защита.
Money and protection.
У них есть деньги, покровительство.
They have money, protection.
Тебе покровительствует Рим, Ван Хельсинг.
Protected by Rome herself.
Он под покровительством Посейдона.
He has the protection of Poseidon.
Мишипешу бывает покровительствующим существом.
Sometimes Mishipeshu can be a protective creature.
Князь тьмы покровительствует сильным.
The Prince of Darkness protects the powerful.
Мое покровительство, как ты и просил.
My protection, like you asked.
Оставляю его под Вашим покровительством
I now leave him under your protection.
Только покровительство Дамблдора спасало меня от Азкабана!
It was only Dumbledore’s protection that was keeping me out of Azkaban!
соответственно доходу, каким они пользуются под покровительством и защитой государства.
that is, in proportion to the revenue which they respectively enjoy under the protection of the state.
Некоторые отдельные отрасли торговли, которые ведутся с варварскими и нецивилизованными народами, требуют чрезвычайного покровительства.
Some particular branches of commerce, which are carried on with barbarous and uncivilised nations, require extraordinary protection.
Но хотя вполне правильно налагать на общую торговлю налог для покрытия расходов по общему ей покровительству, казалось бы также правильным облагать особым налогом отдельные ветви торговли для покрытия чрезвычайных расходов, вызванных покровительством этим отраслям.
But, if it was thought reasonable to lay a general tax upon trade, in order to defray the expense of protecting trade in general, it should seem equally reasonable to lay a particular tax upon a particular branch of trade, in order to defray the extraordinary expense of protecting that branch.
Следовательно, он является тем лицом, к которому все те, кто чувствует себя слишком слабым, чтобы защищаться от насилия, обращаются за покровительством.
He is the person, therefore, to whom all those who are too weak to defend themselves naturally look up for protection.
Только при помощи могущественного покровительства оно может оградить себя от плохого обращения, которому оно в любой момент может подвергнуться;
It is by powerful protection only that he can effectually guard himself against the bad usage to which he is at all times exposed;
Что же до расширения владений, то, задумав стать властителем Тосканы, он успел захватить Перуджу и Пьомбино и взять под свое покровительство Пизу.
And as to any fresh acquisition, he intended to become master of Tuscany, for he already possessed Perugia and Piombino, and Pisa was under his protection.
Равным образом у него конфискуются в пользу короля все принадлежащие ему земли, товары и скот, он объявляется во всех отношениях иностранцем и лишается покровительства короля.
He likewise forfeits to the king all his lands, goods, and chattels, is declared an alien in every respect, and is put out of the king's protection.
Общее покровительство торговле всегда считалось крайне важным для защиты государства и составляло поэтому неотъемлемую часть обязанностей исполнительной власти.
The protection of trade in general has always been considered as essential to the defence of the commonwealth, and, upon that account, a necessary part of the duty of the executive power.
- Гарантируете покровительство?
Protection guaranteed?
Я не нахожусь под покровительством Чодо.
I'm not under Chodo's protection.
Защитник не может оказывать ей покровительство.
The Shield would not protect her.
Ты находишься под моим покровительством.
You are under my protection.
Кто покровительство ему оказывал, а?
Who took him under his protection--eh?
verb
Фонд Бекета выразил свое мнение по поводу раздела 8 главы 16 Уголовного кодекса Швеции, в котором налагается запрет на проявления "неуважения" в отношении меньшинств, находящихся под покровительством закона.
The Becket Fund discussed Chapter 16, section 8 of Sweden's criminal code, which prohibits the expression of "disrespect" towards favored minority groups.
Мне не нужно было покровительство.
I didn't want any favors.
Я попал под покровительство канцлера.
I've fallen into favor with the chancellor.
И ты под покровительством того "Старика".
And you're being favored by that "Old Man".
Моя жена, не заслужила Божьего покровительства?
My own wife, who cannot find the Lord's favor.
Кимура, ты думаешь, что мне полезно твоё покровительство?
You mean you're doing me a favor?
Между покровительством и игнорированием есть разница!
There's a difference between favoring me and pretending we've never met.
Кем-то, кому нравится давать людям покровительство.
-By who? -Someone who likes to do people favors.
За обещание её помощи в достижении вашего покровительства.
Under promise of her aid in obtaining your favor.
и их миром, чтобы через жертвоприношение добиться их покровительства
and the spirit world, to gain their favor through sacrifice.
Он покровительствует убийству и искусству войн.
Favorable to slaughter and the arts of war.
Потому что она пользуется моим покровительством, верно?
Because she enjoys my favor?
Покровительство государя – путь к богатству.
From the favor of princes comes wealth.
То есть меня выбрали, чтобы попросить тебя о покровительстве.
that is, I've been chosen to come and ask a favor of you.”
В моих глазах Альгамбра явилась доказательством того, что Божественное провидение покровительствует мне так же, как покровительствует оно моей матери.
Alhambra proved to me, once and for all, that I was uniquely favored by God, as my mother had been favored by God.
Иметь покровительство мое и моего господина? Ммм?
Be a favored of mine and my lord? Mmm?
Я хотела выяснить, почему он покровительствует Незо.
I wanted to know why he favored Neso.
Многие жрицы даже считают, что Ллос тайно покровительствует ему.
There are even priestesses postulating that Drizzt is secretly in the favor of Lolth.
verb
Осуществление согласованных сделок между партнерами, имеющее основополагающее значение для рынка, как правило, подменяется принуждением или покровительством.
Consensual transactions, fundamental to the market, are largely missing, replaced by coercion or favours.
167. Согласно статье 143, касающейся покровительства, любое решение, принятое государственным служащим в отношении одной из сторон по соображениям покровительства или неприязни, наказывается тюремным заключением на срок от одного года до пяти лет.
Article 143, which penalizes favouritism, states that any public official who makes a decision with respect to parties as a favour or out of enmity towards one of the parties shall be punished with a term of between one and five years' imprisonment.
В другом случае соответствующее поведение считается преступным, даже если деяние, покровительство или притеснение никак не связаны с коммерческой деятельностью или делами работодателя.
In another case the relevant conduct was criminalized notwithstanding that the act, favour or disfavour was not done or given in relation of the business or affairs of an employer.
Лидеры стран мира должны отказаться от покровительства и поддержки любого палестинского руководителя, обманывающего надежды своего народа и предающих их дело.
And world leaders should withdraw all favour and support from any Palestinian ruler who fails his people and betrays their cause.
Принять покровительство либералов?
- Want to curry favour of Whigs?
Кто из кардиналов кому покровительствует?
Which cardinals owe favour to which other cardinals?
Может, ее шеф окажет Клейну покровительство.
Maybe her boss owes Klein a favour.
Она покровительствует руководству, вот в чем дело.
She favours the bosses, that's what.
Мне не нужно твое покровительство.
I'll see to it you go. I don't need favours from you.
Вы сделали свою карьеру без какого-либо покровительства, но и без препятствий.
You've done your career no real favours but also no real harm.
ќбратную св€зь обеспечивает окружающа€ среда, котора€ покровительствует мутаци€м, наиболее к ней приспособленным.
The feedback comes from the environment which favours the mutations that are best suited to it.
Или почему купец, вывозящий товары, должен пользоваться большим покровительством, чем купец, ввозящий их?
or why should the merchant exporter be more favoured than the merchant importer?
Премии выдавались в целях поощрения или вновь возникающих мануфактур, или таких отраслей промышленности, которые признавались заслуживающими особого покровительства.
Bounties were given for the encouragement either of some beginning manufactures, or of such sorts of industry of other kinds as supposed to deserve particular favour.
Во французских колониях применяется парижское обычное право, которое в отношении наследования земли гораздо больше покровительствует младшим детям, чем английский закон.
The French colonies, indeed, are subject to the custom of Paris, which, in the inheritance of land, is much more favourable to the younger children than the law of England.
Поэтому, если бы при обратном вывозе не возвращалась часть этих пошлин, прекратилась бы всякая транзитная торговля — та торговля, которой так сильно покровительствует меркантилисти ческая система.
Unless, therefore, some part of those duties was drawn back upon exportation, there was an end of the carrying trade; a trade so much favoured by the mercantile system.
И самые большие надежды возлагает она ныне на ваш славный дом, каковой, благодаря доблести и милости судьбы, покровительству Бога и Церкви, глава коей принадлежит к вашему дому, мог бы принять на себя дело освобождения Италии.
Nor is there to be seen at present one in whom she can place more hope than in your illustrious house,(*) with its valour and fortune, favoured by God and by the Church of which it is now the chief, and which could be made the head of this redemption.
Дальнейшие таблицы изображают, как, по его мнению, это распределение происходит при существовании ограничений и стеснений, когда класс землевладельцев, или бесплодный и непроизводительный класс, пользуется большим покровительством, чем класс земледельцев, и когда тот или другой из них посягает на большую или меньшую часть доли, которая должна была бы принадлежать этому производительному классу.
in which either the class of proprietors or the barren and unproductive class is more favoured than the class of cultivators, and in which either the one or the other encroaches more or less upon the share which ought properly to belong to this productive class.
Я не оказываю покровительства неудачникам, — заключил Бирнес.
So I’m not giving favours to the undeserving poor,’ he concluded.
Правда ли, что он унижает дворян и покровительствует людям низкого происхождения? Все это странно и мало напоминает его отца, благородного Карла note 44, вырвавшего из когтей английского льва наполовину завоеванную им Францию.
rank and nobility depressed, and men raised from the lowest origin to the kingly favour – all this seems unregulated, resembles not the manners of his father, the noble Charles, who tore from the fangs of the English lion this more than half conquered kingdom of France.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test