Translation for "покойники" to english
Покойники
noun
Translation examples
noun
Улицы настолько узки, что даже нет возможности пронести гроб с телом покойника.
The streets too narrow for the coffin of a dead man.
Известно, что еще никому не удавалось получить свои деньги от покойников.
No one is known to have succeeded in getting their money back from the dead.
Бехаисты имеют собственные кладбища по всей стране и хоронят покойников в соответствии со своими обрядами погребения.
Bahais have their own cemeteries throughout the country and their dead are buried according to their own burial rites.
Такая позиция свидетельствует, кроме того, о глубоком пренебрежения интересами населения, которое себя считает автохтонным и привыкло соблюдать траур по покойникам в течение двух или трех дней.
This attitude also reflects utter disregard for the indigenous population, who customarily hold wakes for their dead lasting two or three days.
В местечке Вольбарег в районе Гураж православные, по сообщениям, запрещают евангелистам хоронить покойников на кладбище, примыкающем к их церкви, и им приходится ехать в Аддис-Абебу за 50 км, чтобы произвести погребение.
At Wolbareg, in the Gurage area, Orthodox followers are said to have prevented Evangelicals from burying their dead in the cemetery beside their church so that they were forced to travel to Addis Ababa, 50 kilometres distant, in order to perform the burials.
Западные государства, как, в частности, и мое, со смирением смотрят на историю развития человеческой цивилизации, которая - уже задолго до наступления первого года нашей эры - уже фиксировалась в разных календарях на протяжении тысяч лет, как только homo sapiens начал делать деревянные и металлические орудия труда, с почестями хоронить своих покойников и создавать империи и культуры - все более великие и все более эфемерные.
It is with humility that Western nations, such as mine, consider the development of mankind, which well before our year one was recorded by other calendars during thousands and thousands of years, as homo sapiens began to create tools of wood and metal, began to bury their dead with dignity or to build empires and cultures ever greater, and also ever more ephemeral.
Ты покойник, Стрела, ты покойник.
Second inmate: You're dead, Arrow, you're dead.
Это покойник, но не мой покойник.
It's a dead body - but not my dead body.
- Вперёд, он покойник.
He's dead.
И он указал на покрытого флагом покойника.
And he pointed to the dead body under the flag.
И, разумеется, покойник в своей воде уже не нуждается.
A dead man, surely, no longer requires that water.
Но только если покойник сказал, что тут шесть тысяч, нельзя же нам…
But when the dead man says ther's six thous'n dollars, you know, we don't want to-«
— Есть знакомые покойники? — спросил Рон деланно небрежным тоном;
“Anyone we know dead?” asked Ron in a determinedly casual voice;
– Все равно они, наверное, уже покойники, молодой сэр, – сказал арракиец. – Не нужно говорить о них худо.
"They be dead now, most likely, young Soor," the Dune man said. "We should not speak unkindly on them."
Мне вся эта семья нравилась, и покойники, и живые, и я вовсе не хотел ни с кем из них ссориться.
I liked all that family, dead ones and all, and warn't going to let anything come between us.
Крышка немного сдвинулась, так что видно было лицо покойника, закрытое мокрой тряпкой, и саван.
The lid was shoved along about a foot, showing the dead man's face down in there, with a wet cloth over it, and his shroud on.
– А что чуть не так, и ты покойник, покойник, покойник!
And if anything goes wrong, you're dead, dead, dead
Потому что мы тогда покойники.
Because we’re dead.
Ты был бы уже покойник».
You'd be dead already.
– А кто этот покойник?
"Who's this dead man?
С ней говорил Покойник.
The Dead Man was talking to her.
Покойник не сказал ничего.
The Dead Man said nothing.
noun
Пришли навестить родных покойников?
JUST HERE VISITING DEPARTED FAMILY MEMBERS?
- Как его звали, покойника?
- What was his name, the departed?
то € могу сказать о нашем дорогом покойнике?
What can I say about the dearly departed?
У нас маленькие поминки по нашему дорогому покойнику.
We're having a bit of a wake for our dear departed.
В домах покойников есть на что посмотреть.
In the houses of the departed, there are lots of things to see.
А я здесь пока с покойниками тихонько посижу, пока все ни уйдут.
I'm just gonna hide out here with the departed until everybody leaves.
Завтра 14 октября, снова настанет время, когда все будут оплакивать покойников.
Tomorrow's October 14th, so it's time again for the world to mourn the departed.
И это означает при переводе на Королевский Английский, что ты, дорогуша, - почти покойник?
What in the King's English does that mean to the dearly almost-departed?
Итак, вдова приходит навестить своего любимого вон там и спотыкается о более свежего покойника.
So, widow comes to visit her beloved over there, stumbles over the more recently departed.
Сэр, я своим фирменным методом сейчас проверяю подноготную по нашему покойнику Брайану Тейлору.
Sir, I am in the middle of my trademark top to tail background check on our dearly departed Brian Taylor.
– Вы льстите покойнику, Варвара Андреевна.
You flatter the departed, Varvara Andreevna.
– Экое диво! – промолвил Костя. – Я думал, покойников можно только в родительскую субботу видеть.
said Kostya. "I thought one could only see the departed on All Hallows' Day."
Откуда берется такой миф, если не из вашего подсознательного и иррационального отвращения к почтенным покойникам?
Where does that myth come from, if not from your subconscious and irrational aversion to your dearly departed?
пастор Барнабас отправился славословить упомянутого выше покойника; акцизный же спустился в погреб – перемеривать бочки.
Parson Barnabas departed to celebrate the aforesaid Deceased, and the Exciseman descended into the Cellar to gage the Vessels.
Кроме того, как большинство вдов, она питала к памяти покойника чувства благоговения, далеко не похожие на те, которые она имела к нему, пока он был жив, и не допускала мысли о том, что то, что делал или завел покойник, могло быть худо и изменено.
Also, like most widows, she nourished feelings of devotion to the memory of her departed spouse quite different from those she had felt for him while he lived, and she did not admit the thought that anything the departed had done or arranged could be wrong or could be altered.
Когда отдан последний долг усопшим — можете ли вы со спокойной совестью сказать, что сделали для дорогих покойников все возможное?
  When the last sad rites of bereavement are over, do you know for certain that you have done your best for the Departed?
но когда она облачилась в траур, семья так называемого покойника набросилась на нее, обвинив ее в желании навлечь несчастье на отсутствующего.
But when she dressed in black, the family of the alleged departed attacked her mercilessly, accusing her of bringing the absent Sayyaf bad luck.
Преставился. Перекрестился Сенька, потянулся покойнику, как положено, глаза прикрыть, да руку-то и отдёрнул.
He’d passed over. Senka crossed himself and reached out to the departed, like you were supposed to, to close his eyes, then jerked his hand away.
Вот уже две недели, как я веду с ней переговоры относительно памятника на могилу булочника и с каждым днем все лучше отношусь к покойнику.
I have been dickering with her for two weeks about a memorial for the baker, and each day I think less harshly of the departed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test