Translation for "пока не" to english
Пока не
conjuction
Translation examples
conjuction
Проблемы безопасности (пока не поддающиеся контролю)
Security concerns (unless controlled)
Вместе с тем проблема беженцев не будет решена до тех пор, пока не будут устранены ее первопричины, т.е. пока не будет положен конец конфликтам.
Nonetheless, the refugee problem would not be resolved unless its root causes were eliminated; in other words, unless there was an end to the conflicts.
Договор не может быть эффективным, пока не будет обеспечена его универсальность.
The Treaty could not be effective unless it achieved universality.
Отсутствие безопасности человека будет сохраняться до тех пор, пока не будут приняты меры, направленные на сохранение Организации Объединенных Наций и ее инфраструктуры в области развития; пока не будет создана новая финансовая архитектура на основе социального подхода; пока не будет выполнено скромное обязательство выделить 0,7 процента от валового национального продукта развитых стран мира на официальную помощь в целях развития; и пока не будет списана внешняя задолженность.
Unless the United Nations and its development infrastructure is preserved; unless a new financial architecture with a social approach is established; unless the modest commitment to allocate 0.7 per cent of the developed world's gross national product to official development assistance is met; and unless external debt is cancelled, human insecurity will continue.
Помощь не может быть эффективной до тех пор, пока мы не искореним коррупцию.
Aid cannot be effective unless corruption is uprooted.
Мы не узнаем, что произойдет, пока не повернем штурвал.
We will not know what will happen unless we roll the wheel.
До тех пор пока мы не положим конец безответственному печатанию долларов и финансовым махинациям, способным в считанные часы уничтожить резервы, накопленные странами за долгие годы самопожертвования, до тех пор пока финансовые учреждения промышленно развитых стран не станут такими же транспарентными, какими должны быть наши, до тех пор пока Международный валютный фонд не прекратит навязывать негуманные программы структурной перестройки, до тех пор пока Организация Объединенных Наций и ее инфраструктура развития не будут спасены от атаки бреттон-вудских учреждений и порабощения ими, до тех пор пока не будет создана новая финансовая архитектура, ориентированная на общество, до тех пор пока не будет обуздано слепое безумие рынка, до тех пор пока нашу экономику не удастся избавить от все возрастающего контроля со стороны транснациональных корпораций, до тех пор пока не будет остановлен процесс ослабления и уменьшения роли правительств, до тех пор пока не будет выполнено обязательство развитых стран выделять 0,7 процента своего валового внутреннего продукта на официальную помощь в целях развития, до тех пор пока не будет прекращено проведение политики либерализации любой ценой, политики, которой сами развитые страны не придерживаются, и до тех пор пока богатые страны не будут ограничивать свое иррациональное потребление, за которое мы расплачиваемся своей нищетой, - до тех пор конфликты будут продолжаться.
Unless we stop the irresponsible printing of dollars and the financial speculation that in just a few hours wipes out the reserves built up by countries over long years of sacrifice; unless the industrial countries' financial institutions become as transparent as ours are required to be; unless the International Monetary Fund stops imposing inhumane structural adjustment programmes; unless the United Nations and its development infrastructure are saved from assault and subjugation by the Bretton Woods institutions; unless a new socially oriented financial architecture is created; unless the market's blind madness is curbed; unless transnationals are prevented from gaining increasing control over our economies; unless the weakening and shrinking of Governments is halted; unless the first world's commitment to provide 0.7 per cent of its gross national product for official development assistance is fulfilled; unless the imposition at all costs of liberalizing policies that are not even followed by the first world is stopped; and unless the opulent societies' irrational consumption at the expense of our poverty is curbed — conflicts will continue.
Пока не будет прогресса на всех этих направлениях, мы не добьемся успехов ни на одном из них в отдельности>>.
Unless all these causes are advanced, none will succeed.
Мы не можем согласиться с идеей <<ничего не согласовано, пока все не согласовано>>.
It cannot subscribe to the concept that "nothing is agreed unless everything is agreed".
Пока не пойдёшь.
Unless we go.
Пока не нагнусь.
Unless I bend.
Пока не выпьете.
Unless you've been drinking.
Пока не случается наоборот.
Unless it doesn't.
Пока не сбежишь.
Unless you're making a fast exit.
До тех пор, пока не женат.
Unless you're married.
До тех пор, пока не сделать.
Unless it could.
До тех пор, пока не проболтаешься.
Unless you talk.
Нет, пока не испекли.
Not unless we make some.
— Пока они не пробьют мне голову, — не удержался Гарри.
“—unless they crack my head open.”
Не убивать, пока бледнокожие, суки, не прорвутся. Понятно, нет?
They’re not to be killed, unless the filthy Whiteskins break through. Understand?
Но ты ничего не делай, пока они не пришлют мне черную метку или пока ты снова не увидишь Черного Пса или моряка на одной ноге. Этого одноногого, Джим, остерегайся больше всего.
But you won't peach unless they get the black spot on me, or unless you see that Black Dog again or a seafaring man with one leg, Jim — him above all.»
— Нет, нет, домовые эльфы не могут уйти, пока им не дали одежду.
“No, no, house-elves can’t leave unless they’re given clothes.
Знала, что ты не будешь счастлив, пока не настигнешь Волан-де-Морта.
I knew you wouldn’t be happy unless you were hunting Voldemort.
— Ты не понимаешь, Гарри. Это невозможно понять, пока не поработаешь с гоблинами бок о бок.
“You don’t understand, Harry, nobody could understand unless they have lived with goblins.
— А меня, значит, хотите. Тут работы часов на восемь. Так вот, пока вы не попытаетесь связаться с ним, я ничего делать не стану.
“Well, you’re gonna bother me for maybe eight hours. I won’t do it unless you make an attempt to call him.”
Если вас интересует мое мнение, то, по-моему, он не опасен, пока у него нет сторонников, поэтому волноваться следует главным образом по поводу Блэка.
If you ask me, he’s not dangerous unless he’s got support, so it’s Black we ought to be worrying about.
— Миссис Уизли ее подлатала, — сказала Гермиона. — Но теперь Грозный Глаз говорит, что мы не можем отправляться, пока нет Стерджиса Подмора, без него охрана будет недостаточная.
said Hermione. “But now Mad-Eye’s complaining that we can’t leave unless Sturgis Podmore’s here, otherwise the guard will be one short.”
Так что в Японии мне не удавалось ни понять чью-либо работу, ни обсудить ее, пока я не получал физического примера, — что в большинстве случаев и происходило.
So in Japan I couldn’t understand or discuss anybody’s work unless they could give me a physical example, and most of them couldn’t find one.
- А сейчас все это будет не так, пока...пока кто-то их не остановит.
"And now it won't be like that, unless I…unless somebody stops them.
– Пока еще есть вопросы.
Unless there are questions.
– Пока в этом нет необходимости.
Not unless it becomes necessary.
Или пока их не пробудят, — добавил он после паузы.
Or unless they are awakened.
— Пока не вмешается провидение.
Unless Providence intervenes.”
Пока ей самой не захочется.
Unless she wanted to.
Но пока мы не попадем туда...
But unless we get there…
-Пока мы не попадем туда...
Unless we get there…
Я не мог представить себе, что они задумали делать со всем этим, покапока
And I couldn’t even guess what they would want these things for in the first place, unlessunless
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test