Translation for "пойдет" to english
Пойдет
Translation examples
Я не могу предсказать, что что-то пойдет не так.
I cannot anticipate something going wrong.
Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться.
Before the tide can go out, it first has to turn.
Есть итальянская пословица, которую можно было бы привести в этом случае: "Тот, кто движется медленно, поступает правильно и далеко пойдет".
There is an Italian proverb that may be mentioned in this case, which says: He who proceeds slowly will go well and go far.
Но пока еще не ясно, пойдет ли суть этих конференций дальше их формы.
It remains to be seen whether the substance of these conferences will go any further than their form.
Гибралтар никогда не пойдет по этому пути, какая бы политика кнута и пряника не проводилась в отношении него.
Gibraltar will never go down that route, whatever the carrot, whatever the stick.
Вольно или невольно, КР, скорее всего, пойдет по одному из трех путей.
By default or by design, the CD is likely to find itself going down one of three paths.
Кроме того, по крайней мере 20 процентов пойдет наименее развитым странам.
In addition, at least a further 20 per cent will go to least developed countries.
Если мы примем резолюцию и примем меры для удовлетворения его требований, то он пойдет вместе с нами.
If we adopt a resolution and act to meet his demands, he will go along with us.
Борьба с насилием по признаку пола является той областью, где такое сотрудничество пойдет на пользу.
One area where cooperation could go a long way is combating gender-based violence.
Во-вторых, также упрощенным представляется вопрос: где будет Украина - на Востоке или на Западе, в какую сторону она пойдет?
Secondly, what also seems to be an oversimplification is the question of where Ukraine will be, whether in the East or the West, of where it will go.
-Кто пойдет первым?
- Who will go first?
Это не пойдет.
This will go bad.
Вы пойдете дальше.
You will go on.
Ахим, тоже пойдет.
Achim will go too.
Пойдете с командой.
You will go with the crew.
Карл пойдет с тобой.
Carl will go with you.
Он пойдет в тюрьму.
He will go to prison.
Штранк пойдет с тобой.
Strunk will go with you.
Джованни пойдет с Вами.
Giovanni will go with you.
Да куда же вы пойдете?
Where, where are you going to?
— Так не пойдет, мистер Фейнман.
“This can’t go on, Mr. Feynman.”
— Как же вы… как же вы-с, теперь же в такой дождь и пойдете?
“But how can you...how can you go now, sir, in such rain?”
Или никто из нас никуда не пойдет.
I’m coming too, or neither of us isn’t going.
И через страшную крепость он не пойдет, нет, конечно же, нет.
But he must not go to the terrible city, O no, of course not.
Он сказал, пойдет подышит воздухом.
He said something about going for a breath of air.
она же и пойдет за ним, куда пошлет судьба.
and she would go with him wherever fate sent him.
Теперь покамест ему казалось, что не пойдет. Почему?
For the time being it seemed to him that he would not go. Why?
«Она пойдет! Пойдет!» – звучало у него в ушах.
"It will go! It will go!" was the refrain that kept, sounding in his ears.
– Здесь, между Верити и Келваром, все пойдет как пойдет.
Things will have to go here however they will go between Verity and Kelvar.
- Куда же вы пойдете?
"Where will you go?”
– А вы куда пойдете?
Where are you going?
– И куда вы пойдете?
“But where will you go?”
– Но куда вы пойдете?
«And where are you going
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test