Translation for "пожать руку" to english
Пожать руку
Translation examples
to shake the hand
Хочешь пожать руку, купившую этот билет?
Would you like to shake the hand that bought that ticket?
- Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену.
- I'm honoured to shake the hand of a true gentleman.
Чтобы пожать руку человеку, который покупает Басс Индастриз.
To shake the hand of the man who's buying bass industries.
Не хотите пожать руку человека, который вас обыграл?
Would you care to shake the hand of the man who defeated you?
Но... я бы хотел пожать руку тому, кто это сделал
But... I'd like to shake the hand of the person who did.
Для меня будет честью пожать руку, которая делала глазурь для него.
I would be honored to shake the hand that glazed this.
Для меня честь пожать руку человеку, спасшему жизнь Веллингтону.
It's a fine honor to shake the hand of the man who saved Wellington's life.
Нынче белые дожидаются смерти, чтобы пожать руку бедному негру.
So now, white folks wait to be dead to shake the hand of a simple black.
Да, сэр, я так рад пожать руку настоящему, живому английскому герцогу.
Sir, it's a pleasure to shake the hand of a real, live, English duke!
Я хочу пожать руку человека, отомстившего за мою смерть. На вас номер.
I want to shake the hand of the man who avenged my death.
Если так, готов крепко пожать руку любому волшебнику или волшебнице, сделавшим это. Не исключено, что они спасли мне жизнь.
If so, I’d like to shake the hand of the witch or wizard who did it, probably saved my life.”
— Чем могу помочь? — спросил он, коротко пожав руку Фаджа и жестом предлагая ему самый жесткий из стульев, стоявших возле письменного стола.
“How can I help you?” he said, shaking Fudge’s hand very briefly and gesturing toward the hardest of the chairs in front of the desk.
Или пожать руку, на немецкий манер?
Or shake his hand, German-style?
Беллоу подошел к ним и пожал руки.
Bellow walked over to them to shake their hands.
Он встал, чтобы пожать руку Куойлу.
He stood up to shake Quoyle’s hand.
Она нагнулась пожать руку, и Хелен привстала навстречу.
She leaned to shake Helen's hand, and Helen half rose, to meet it.
– Привет, миссис Флетчер, – Хелена пожала руку Фредди.
“Hello, Mrs. Fletcher,” Helena said, shaking Freddie’s hand.
Она протягивает руку, словно хочет пожать руку Ангелино.
She puts her hand out as if to shake Angelino’s hand.
Пол твердил, что все улажено и мне останется только всем пожать руки.
Paul said it was all set up and all I had to do was shake their hands.
Истерий чуть не повалился на стол от нетерпения пожать руку Вику.
Hysterium nearly fell over his desk in his eagerness to shake Vic's hand.
Он не знал, следует ли обнять ее, или поцеловать, или просто пожать руку.
He didn’t know whether to hug her or kiss her or just shake her hand.
Некоторые боялись даже пожать руку людям, живущим с ВИЧ.
Some would not even shake hands with a person living with HIV.
В январе 2001 года, когда президент Сьерра-Леоне объявил об окончании войны в этой стране, символически пожав руку генералу Иссе Сессаю из ОРФ, это по крайней мере в принципе ознаменовало завершение процесса превращения ОРФ в политическую партию, известную под названием Партия ОРФ (ПОРФ).
In January 2001, when the President of Sierra Leone declared the end of war in Sierra Leone by the symbolic gesture of shaking hands with General Issa Sessay of RUF, it also marked, at least in principle, the completion of the metamorphosis of RUF into a political party known as the RUF Party (RUFP).
Его последнее желание -- быть похороненным в священном городе Иерусалиме, где он родился, -- не было услышано израильскими оккупационными силами, которые даже не сочли нужным проявить великодушие к последней воле нашего покойного лидера, несмотря на то обстоятельство, что именно он хотел пожать руки ряду израильских руководителей и заключить с ними мир.
His last wish, to be buried in the holy city of Jerusalem, his birthplace, was denied to him by the Israeli occupying forces, who could not even pretend to be generous toward our late leader's wishes, notwithstanding the fact that he was the man who sought to shake hands and make peace with several Israeli leaders.
-Я бы пожал руку, но...
- I'd shake hands, but...
обнять тебя или пожать руку?
Hug you or shake hands?
Простите, не могу пожать руку.
Sorry, I can't shake hands.
Теперь вы должны пожать руки.
And now you must shake hands.
Пожать руки и обо всем забыть.
Shake hands, get over it.
Хотите пожать руку Гонге?
Do you want to shake hands with Gonga?
Хочешь пожать руку нашему шефу?
Would you shake hands with our Chief?
Может, нам пожать руки
Should we shake hands
— Так вы теперь моя невестка? — Перси на ходу пожал руку Флер, торопливо шагая к ступенькам вместе с Биллом, Фредом и Джорджем. — Джинни! — рявкнула миссис Уизли.
“So, you’re my sister in-law now?” said Percy, shaking hands with Fleur as they hurried off toward the staircase with Bill, Fred, and George. “Ginny!” barked Mrs. Weasley.
— ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. — Бут Терри! — КОГТЕВРАН! Теперь зааплодировали за вторым столом слева, несколько старшекурсников встали со своих мест, чтобы пожать руку присоединившемуся к ним Терри.
“HUFFLEPUFF!” shouted the hat again, and Susan scuttled off to sit next to Hannah. “Boot, Terry!” “RAVENCLAW!” The table second from the left clapped this time; several Ravenclaws stood up to shake hands with Terry as he joined them.
Хочет, стало быть, пожать руку.
Means he wants to shake hands.
Саварезе ринулся пожать руку Вульфу.
Savarese bounded across to shake hands.
Не забудь пожать руку дяде Габриэлю.
Remember to shake hands with Uncle Gabriel.
Он наклонился вперед, чтобы пожать руку.
He leaned forward in his seat to shake hands.
Он в два шага подошел к ним и пожал руки.
He was up to them and shaking hands in two steps.
— Вовсе нет. — Джек пожал руку Холта.
“Not at all,” Jack said, shaking hands with Holt.
Потом мы стояли в очереди, чтобы пожать руку священнику.
Then we stood on line to shake hands with the minister.
Мы встали. Я почувствовал, как мои ноги оторвались от пола. Рэндал протянула руку вниз, чтобы пожать руку Гекати, и вверх — чтобы пожать руку мне.
We stood, and my feet left the floor, and Randall reached up to shake hands with Hecate and down to shake hands with me.
Он и Брет хотел пожать руку. - Знаю.
He wanted to shake hands with Brett, too." "I know.
Потом Кон нагнулся, чтобы пожать руку матадору.
Then Cohn leaned down to shake hands with the bull-fighter fellow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test