Translation for "shake hands" to russian
Shake hands
verb
Translation examples
The police present got both parties to agree by shaking hands.
В присутствии полицейских обе стороны окончательно уладили инцидент, пожав друг другу руки.
We have seen bitter foes shake hands and commit themselves to the prospect of peace.
Мы стали свидетелями того, как враги пожали друг другу руки и обязались действовать во имя достижения мира.
In order to promote fair play and friendship among teams and supporters, FIFA decided that at the end of each match the two teams must line up and shake hands with one another.
В целях пропаганды принципа честной игры и дружбы между командами и их болельщиками ФИФА решила также, что после каждого матча игроки обеих команд будут собираться вместе, чтобы пожать друг другу руки.
48. On 13 September 1993, the world had Israel and the PLO shake hands to express mutual recognition, confirm their sincere wish to bring an end to decades of hostilities and injustices, and seal the promise of cooperation to achieve a just and lasting political solution to the question of Palestine based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
48. 13 сентября 1993 года весь мир стал свидетелем того, как руководители Израиля и Организации освобождения Палестины пожали друг другу руки в знак признания сторонами друг друга, подтверждения искреннего желания положить конец продолжающимся десятилетия вражде и несправедливости и подтверждения обещания содействовать достижению справедливого и прочного политического урегулирования палестинского вопроса на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
I think this is where we shake hands.
Думаю, мы можем теперь пожать друг другу руки.
- Well, shall we shake hands on it?
- Ну, мы будем пожать друг другу руки на нем?
Forgive me if we don't shake hands.
Простите меня, если мы не пожали друг другу руки.
We didn't shake hands, did we?
Мы так и не пожали друг другу руки, не так ли?
Maybe we should shake hands and forget about it.
Может, нам надо пожать друг другу руки и забыть об этом?
It's just a game. You shake hands, get on with your shit. - Yeah.
Поиграли, пожали друг другу руки и сразу по домам.
You shake hands and "Steve McQueen" gets a look at your watch.
Вы пожали друг другу руки, и "Стив Маккуин" бросает взгляд на ваши часы.
I urge you to shake hands in the spirit of erasing these remarks.
Я призываю вас пожать друг другу руки и забыть обо всех ваших колкостях.
Can't we just quickly shake hands, pretend we like each other, - and get out of here?
Мы можем просто быстренько пожать друг другу руки, сделать вид, что мы нравимся друг другу, и убраться отсюда?
“Wood, Davies, shake hands,” Madam Hooch said briskly, and Wood shook hands with the Ravenclaw Captain. “Mount your brooms… on my whistle… three—two—one—”
— Вуд, Дэйвис, обменяйтесь рукопожатием, — сухим судейским тоном произнесла мадам Трюк, и капитаны пожали друг другу руки. — Седлайте метлы… По свистку… Три… два… один!
обменяться рукопожатием
verb
A brief discussion took place and the police were observed shaking hands with members of the group.
Произошла короткая беседа, в ходе которой, как было замечено, полицейские обменялись рукопожатиями с членами группы.
I would like to shake hands in particular with the members of the P-6, but they are not all on the rostrum.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы обменяться рукопожатиями в особенности с членами П-6, но они не все находятся на подиуме.
We were asked to shake hands, to offer recognition and to normalize relations without knowing what will happen to our rights.
Нас попросили обменяться рукопожатиями, заявить о признании и нормализовать отношения, не уведомив нас о том, что же станет с нашими правами.
The Netanyahu-Arafat meeting was described as only a first step in the new Likud-PLO relationship, with Mr. Netanyahu pointedly not shaking hands with Mr. Arafat after the press conference. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 5 September)
Встреча между Нетаньяху и Арафатом была охарактеризована как лишь один из первых шагов в рамках новых взаимоотношений между Ликуд и ООП, причем г-н Нетаньяху демонстративно не обменялся рукопожатием с г-ном Арафатом после пресс-конференции. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 5 сентября)
Help him up, dust him down, shake hands?
Помочь ему встать, отряхнуть его, обменяться рукопожатием?
-Okay guys, time for me to shake hands with little willie.
- Хорошо, парни, мне пора обменяться рукопожатием с маленьким Вилли.
I'd like you to... shake hands and bury the hatchet.
я хотел бы чтобы вы... обменялись рукопожатием и зарыли топор войны.
And I'll not give details until we shake hands on it.
И я не буду сообщать подробности, пока мы не обменяемся рукопожатием.
You made a point of stepping out to shake hands the other day.
Вы считали обязательным,выйти из дверей чтобы обменяться рукопожатием на днях.
Once we're safely out of Borg territory, we'll give you the nanoprobes, shake hands and part company.
Как только мы благополучно покинем территорию боргов, мы отдадим вам нанозонды, обменяемся рукопожатием и разойдемся.
Lupin shifted the Grindylow tank slightly so that he and Dumbledore could shake hands.
Люпин взял под мышку бак, и они с Дамблдором обменялись рукопожатием.
So there’s a very big, expanding market, and pretty soon, you wouldn’t have to go through the reception line to shake hands with the machines; you’d send your machine!”
Ну и возник бы большой, расширяющийся рынок, и вскоре вам уже не пришлось бы выстраиваться на приеме в очередь, чтобы обменяться рукопожатием с машиной — вы поручали бы это своей собственной!
Madam Hooch, the Quidditch teacher, asked Flint and Wood to shake hands, which they did, giving each other threatening stares and gripping rather harder than was necessary. “On my whistle,” said Madam Hooch. “Three… two… one…”
Судья мадам Трюк пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды. — По свистку! — крикнула мадам Трюк. — Три… два… один…
“Harry Potter,” he said, holding out a hand when Harry entered. “Er—hi,” said Harry, shaking hands with the centaur, who surveyed him unblinkingly through those astonishingly blue eyes but did not smile. “Er—good to see you.” “And you,”
— Гарри Поттер! — сказал он, увидев Гарри, и протянул ему руку. — Э-э… здрасьте, — сказал тот и обменялся рукопожатием с кентавром, который пристально, но без улыбки глядел на него своими ярко-синими глазами. — Э-э… очень рад вас видеть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test