Translation for "подчиняющийся" to english
Подчиняющийся
adjective
Translation examples
adjective
Память подчиняется другим законам.
Memory is governed by other laws.
Институт подчиняется Канцелярии правительства.
The Institute is subordinate to the Office of the Government.
АКБ не подчиняется ни правительству, ни административным органам.
The Commission is independent of both the Government and the administration.
Такая охота подчинялась строгим правилам.
There were strict rules governing such hunts.
Армия действительно подчиняется гражданскому правительству.
The army is truly subordinated to the civil Government.
Совет управляющих подчиняется непосредственно Комиссии.
The Governing Council reports directly to the Commission.
:: Комитет по аудиту подчиняется руководящему органу.
:: The audit committee is accountable to the governing body.
Они учатся в одинаковых условиях и подчиняются одним и тем же правилам.
They follow the same timetables and are governed by the same rules.
:: Комитет по аудиту непосредственно подчиняется руководящему органу.
:: The audit committee reports directly to the governing body.
Он считает, что полиция должна подчиняться правительству, а не президенту.
The police, in his opinion, should be subordinate to the Government and not to the President.
- Который подчиняется гражданскому правительству.
- Which answers to a civilian government.
Регионы не хотят подчиняться.
The regions refuse to be governed.
Я подчиняюсь величайшему закону, друг мой.
I am governed by greater law; old friend.
Торчвуд - не подчиняется ни правительству, ни полиции.
Torchwood Outside the Government, beyond the police.
Не подчиняется прихотям своего римского господина.
Not governed by the whim of his Roman master.
Но Стивен не хотел, чтобы мы подчинялись правительству.
‐ But Steven didn't want us beholden to government regulations.
и хотя мы должны подчиняться европейскому законодательству...
and even though we are supposed to obey the European government
Все мои движения подчинялись сигналу свистка лидера труппы.
All my movements had to be governed by the troupe-leader's whistle.
Правительственные чиновники устанавливают для меня допустимые уровни загрязнения, а я подчиняюсь.
A government employee sets my emissions levels, and I abide.
– Я тоже думаю, – проговорил Гэндальф, – что эти Ворота подчиняются заклинанию.
‘Yes,’ said Gandalf, ‘these doors are probably governed by words.
Он имеет тенденцию подчинять управление интересам монополии, а следовательно, ограничивать естественный рост по крайней мере некоторой части избыточного продукта страны ровно тем, что достаточно для удовлетворения спроса самой компании.
It tends to make government subservient to the interest of monopoly, and consequently to stunt the natural growth of some parts at least of the surplus produce of the country to what is barely sufficient for answering the demand of the company.
В таких странах, как Италия и Швейцария, где ввиду отдаленности резиденции правительства, ввиду природной защищенности самой страны или по каким-либо другим причинам государь совершенно утратил свою власть, города обыкновенно становились независимыми республиками и подчиняли себе всю окрестную знать, вынуждая ее срывать свои замки и жить в городе подобно всем мирным жителям.
In countries, such as Italy and Switzerland, in which, on account either of their distance from the principal seat of government, of the natural strength of the country itself, or of some other reason, the sovereign came to lose the whole of his authority, the cities generally became independent republics, and conquered all the nobility in their neighbourhood, obliging them to pull down their castles in the country and to live, like other peaceable inhabitants, in the city.
Обычно они в то же время соединялись в общину или корпорацию, получившую право иметь собственных судей и городской совет, издавать законы для регулирования жизни города, возводить стены для его защиты и подчинять всех своих жителей известного рода военной дисциплине, обязывая их нести сторожевую службу, т. е., как это понималось в минувшие времена, охранять и защищать эти стены днем и ночью от возможных нападений.
They were generally at the same time erected into a commonalty or corporation, with the privilege of having magistrates and a town council of their own, of making bye-laws for their own government, of building walls for their own defence, and of reducing all their inhabitants under a sort of military discipline by obliging them to watch and ward, that is, as anciently understood, to guard and defend those walls against all attacks and surprises by night as well as by day.
Я подчиняюсь нашим законам.
But I’m governed by our law.”
Наша жизнь подчиняется неписаным законам.
Unwritten laws govern our lives.
Как не понимают и того закона, которому подчиняется Совет магов.
Or the Law that governs the Council of the Mages.
А руководство, или тело нации, должно подчиняться их желаниям.
And the government, the body, must obey their wishes.
лучше умереть, чем подчиняться правительству буров.
I would rather die than be under the Boer Government.
– Вы оба знаете Законы Эйрини, которым мы подчиняемся.
"You both know the Eirini Laws that govern us.”
Он — великая Сила, а великие подчиняются странным правилам.
He was a Great Power, and great ones are governed by strange rules.
Он никогда не подчинялся воле другого человека или государственного ведомства.
He could never submit to the will of another person or government agency.
С началом путешествия по льдам они будут подчиняться только правилам природы.
Once the expedition started, their decisions would be governed by Nature.
adjective
Они должны подчиняться действию Конституции, законов и норм Республик Чад".
They shall be required to conform to the provisions of the Constitution, laws and regulations of the Republic.
Принципы принципами, но есть жизнь, и логика ее не всегда и не во всем подчиняется тем или иным принципам.
While principles are principles, there is life itself and its logic does not always and in all respects conform to this or that principle.
Если такой орган обладает полномочиями принимать решения, то государство должно им подчиняться.
Where the body concerned is vested with decision-making powers, the State must conform to the body's decisions.
Австрия также по-прежнему с тревогой отмечает, что национальное законодательство не всегда подчиняется положениям Конвенции.
Austria also continues to note with concern that national legislation does not always conform to the provisions of the Convention.
Права мирного использования не являются безусловными и должны подчиняться положениям статей I, II и III Договора.
Peaceful use rights were not unconditional and must be in conformity with articles I, II and III of the Treaty.
Новые члены ЕС будут обязаны подчиняться общей торговой политике, включая тарифные и нетарифные ограничения.
The new EU members will be obliged to conform to the common trade policy, including tariff-based and non-tariff-based restrictions.
Государственные должностные лица обязаны не подчиняться противоправным распоряжениям и информировать вышестоящего начальника о противоправности таких распоряжений.
Public office holders shall be under the obligation not to obey orders which do not conform to law and to inform their hierarchical superior accordingly.
Целью этого вопросника является контроль или наблюдение за тем, демонстрирует ли кандидат необходимую лояльность по отношению к государству и подчиняется ли он демократическому порядку.
The purpose of this questionnaire is to check or see whether the candidate displays the necessary loyalty towards the State and if he conforms with the democratic order.
Никого нельзя принуждать подчиняться официальной культуре или лишать права на объединение усилий с другими в целях защиты своей самобытности и интересов.
No one must be obliged to conform to an official culture or denied the right to associate with others to defend their particular identity and interests.
Она, в частности, будет поддерживать деятельность организаций, которые посвящают себя этому делу, в том случае, если они приемлемы для этой державы и подчиняются мерам безопасности, принятым ею.
It shall encourage, in particular, the work of organizations engaged on this task provided they are acceptable to it and conform to its security regulations.
Бунтовать или подчиняться?
Rebel or conform?
В обществе, человек должен подчиняться.
In society, one must conform.
- Но он не подчиняется правилам.
-But he does not conform.
Он подчиняется или уходит в отставку.
He conforms, or steps aside.
Они подчиняют свое поведение законным границам.
They conform their behavior to legal boundaries.
- Это слова, которые подчиняются правилу.
- Those are the ones that conform to the rule.
Твой график работы подчиняется предписа.. постанов..
Your hours must conform to the prescri...the...
Я не обязан подчиняться прихотям времени и пространства.
I don't have to conform to the vagaries of time and space.
В отличие от остальных семи планет, орбита Меркурия не подчиняется законам Ньютона.
Unlike the other seven planets, Mercury's orbit doesn't conform to Newtonian laws.
В каждое время и в каждой культуре было принято подчиняться господствующим суевериям.
In every time and culture there are pressures to conform to the prevailing prejudices.
Нет, ни разу. Если мир не подчиняется нам, «принцам», то с какой стати мы будем подчиняться ему?
No, never once. If the world won't conform to us princes, why should we conform ourselves to it?"
Надо подчиняться общим законам племени. — А зачем?
One must conform to the taboos of the tribe." "Why must one?"
– Что? – Саркис поковырял пальцем в ухе. – Подчиняться, говорите?
"What's that?" Sarkis dug a finger into his ear. "Conform, you say?
Они говорят только о себе и обычно требуют, что-бы люди подчинялись их стандартам.
They talk exclusively about themselves and usually demand that people conform to their standards.
Только те, кто подчиняется власти, вправе сами обладать властью.
But only those who conform to authority have the right to wield authority.
Мы установим свои законы, и Пирри волей-неволей будет им подчиняться.
We shall have our own law and order. Pirrie will conform.
Когда называешь их нонконформистами, это вовсе не означает, что они не подчиняются стандартам своей группы, просто сама группа не желает подчиняться доминирующей культуре.
When you call 'em ‘nonconformists,’ it doesn't mean they don't conform to the standards of their group, but that their group don't conform to the majority culture—and that's why any opposition-culture's called ‘nonconformist.’ Now then, Sergeant .
– Еще как обязаны! – возразил он. – Если вы хотите, чтобы я ввел вас в общество, Фредерика, то должны подчиняться правилам этого общества!
‘If you expect me to launch you into society, Frederica, you will conform to society’s rules!
Спроси у них, что опаснее для человечества: рабски подчиняться или сопротивляться, как подобает свободным людям.
Ask them which is more dangerous to mankind: to conform like a slave or resist like a man?
Она безропотно подчинялась, делала все, что от нее требовалось, никогда не протестовала, никогда не создавала проблем;
She’d conformed, she’d done what was expected of her, she’d never been rebellious, never created unpleasantness of any kind, but she was a titmouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test