Translation for "подрывает доверие" to english
Подрывает доверие
Translation examples
undermines trust
Это подрывает доверие к системе и затрудняет ее финансирование.
This undermines trust in the system and makes funding it difficult.
Как и все формы насилия, подобная политика подрывает доверие и перспективы мира.
As with all forms of violence, such policies undermined trust and the prospects for peace.
Подобные акции не способствуют укреплению безопасности, подрывают доверие и перспективы сотрудничества.
Such actions do not enhance security and undermine trust and prospects for cooperation.
Подобные шаги подрывают доверие к специальным процедурам Совета по правам человека.
Such steps undermined trust in the special procedures of the Human Rights Council.
Официальное кумовство и коррупция в целом еще более подрывали доверие к центральному правительству.
Official nepotism and corruption have generally further undermined trust in the central government.
Такие факторы подрывают доверие между людьми и приводят распространению экстремизма и терроризма.
Such factors have undermined trust among people and have led to the spread of extremism and terrorism.
Чрезмерное затягивание судебного разбирательства, как в случае с делом Шешеля, подрывает доверие к международному праву.
Too protracted court proceedings, as in the Šešelj case, undermine trust in international law.
Сторонам следует активизировать усилия и воздерживаться от действий, которые подрывают доверие и дух переговоров.
Parties should intensify efforts and refrain from actions that undermined trust and the spirit of talks.
Она утверждала, что позиция Литвы не имеет под собой юридических оснований и подрывает доверие к Комитету и его мандату.
It asserted that the position of Lithuania lacked legal grounds and undermined trust in the Committee and in its mandate.
Подобная ситуация тормозит процесс национального примирения и подрывает доверие к официальной судебной системе.
The situation is partly to blame for stalling national reconciliation and undermines trust in the restored justice system.
Выбор любимчиков подрывает доверие.
Favoritism undermines trust.
Конфликты и нестабильность подрывают доверие и сдерживают инвестиции.
Conflict and instability undermine confidence and deter investment.
Но что еще более серьезно, это подрывает доверие к Организации Объединенных Наций.
But more seriously, it undermines confidence in the United Nations.
Такой подход подрывает доверие к беспристрастности международного сообщества.
Such an approach could only undermine confidence in the impartiality of the international community.
Такой подход подрывает доверие к ценностям Всеобщей декларации прав человека.
Such an approach undermined confidence in the values of the Universal Declaration of Human Rights.
Такие нарушения угрожают международной безопасности и подрывают доверие к режиму нераспространения.
These transgressions threaten international security and undermine confidence in the non-proliferation regime.
Такие преступления противоречат самой природе их обязанностей и подрывают доверие к Организации.
Such crimes were contrary to the very nature of their functions and undermined confidence in the Organization.
:: коррупция и мошенничество (в основном среди автодорожной полиции, что подрывает доверие к полиции);
- Corruption and fraud (mainly in traffic policing, which undermines confidence in the police)
13. Ежегодно принимаемые Организацией Объединенных Наций резолюции подрывают доверие к Организации.
13. The resolutions adopted annually by the United Nations undermined confidence in the Organization.
Это является нарушением правил процедуры и подрывает доверие к должностным лицам Секретариата, позволяющим это.
That was a violation of the rules of procedure and undermined confidence in the Secretariat officials who permitted it.
Случаи сексуального насилия или эксплуатации подрывают доверие к Организации Объединенных Наций и подлежат наказанию.
Acts of sexual exploitation or abuse undermined confidence in the United Nations and must be punished.
Он выставляет Верити дураком и подрывает доверие к этому человеку.
He makes Verity look a fool, he undermines confidence in the man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test