Translation for "подобный смерти" to english
Подобный смерти
adjective
Translation examples
adjective
Я обнаружил, что имею дело со смертоплюем, чей плевок может вызвать транс, подобный смерти.
I found that I was dealing with a cracher-mortel, whose spit can induce a deathlike trance.
Еще вчера Фрэнсис могла бы съежиться, но в это утро в ней что-то взорвалось, и она чувствовала себя так, словно ожила после долгого, подобного смерти сна.
Even just yesterday Frances might have cringed. But something had snapped in her this morning, and she felt as if she were alive again after a long, deathlike sleep.
Восстаньте и воссияйте, друзья! — Бендиго Ример шел по вагону, тормоша издававших протестующие стоны артистов. — Как волшебный феникс, именем которого назван этот прекрасный город, мы должны восстать из пепла нашего подобного смерти сна и воссоздать себя в образе нового дня!
Rise and shine, friends!" Bendigo Rymer strode down the car, rousing the weary Players to groaning protest. "Like the mystical phoenix, whose name graces this fair city, we must arise from the ashes of our deathlike slumber and re-create ourselves in the image of a new day!"
Лекарственные снадобья и молитвы, казалось, немного уменьшили ее страдания, но никто и ничто не могло нарушить подобного смерти сна. Женщина перенесла ужасную боль, похоже, что ее пытали, и теперь ее жизнь была в руках богов. При всем своем могуществе в этом случае архимаг был беспомощен.
Healing potions and clerical prayers seemed to have eased her suffering, but nothing could touch her deathlike slumber. She had been too badly hurt, and in too many ways, for such methods to prevail. His friend's life was truly in the hands of the gods, and for all his power, the archmage was helpless to intervene.
adjective
Но глупо думать, будто это подобное смерти отрешение от жизни.
But the notion that it is a deathly divorce from life is silly.
Внизу, в двухстах семнадцати километрах от «Рыси» Дитя-императрица Анастасия Виста Каман, которую во всех Восьмидесяти Мирах Империи именовали Первопричиной, с подобным смерти спокойствием ожидала спасения.
Two hundred seventeen kilometers below the Lynx, the Risen Child Empress Anastasia Vista Khaman, known throughout the Eighty Worlds as the Reason, waited for rescue with deathly calm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test