Translation for "подняться в" to english
Подняться в
Translation examples
Однако в 2010 году он может подняться до 9,4%.
It could rise to 9.4 per cent in 2010, however.
Однако эта решимость не поднялась до ожидаемого уровня.
However, Israel's response did not rise to the level of expectations.
Пока еще не ясно, смогут ли наши общества подняться на высоту поставленных задач.
Whether our societies can rise to the occasion is not yet clear.
Все это требует, чтобы вы поднялись выше разногласий, какой бы существенной причиной они ни вызывались.
All of this requires you to rise above any cause for dispute, however great.
Навигация в этих морях требует от нас необходимости подняться над банальностью и пустыми обещаниями.
Navigation of these seas requires us to rise above platitudes and empty promises.
Наш путь высоко загроможден трудностями, и мы должны подняться -- вместе с требованиями нашего пути.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Студенты, изучающие право, знакомы с изречением о том, что поток не может подняться выше, чем его источник.
Students of law are familiar with the maxim that the stream cannot rise higher than its source.
Сейчас самое время подняться нам над нашими небольшими разногласиями и сосредоточиться на сути вопросов.
It is about time that we rise above our small differences and concentrate on substance.
Он может подняться выше национальных и региональных интересов, заглянуть за горизонт происходящих событий.
He is able to rise above national and regional interests and see beyond the horizon of current events.
Результаты, ожидаемые международным сообществом, все еще не достигнуты, и их пытаются поднять на уровень законных чаяний.
The outcome anticipated by the international community continues to falter as it tries to rise to the level of legitimate expectations.
Если Маммери смог подняться в 1895 году, то спуститься мы сможем, несмотря на наше слабое состояние.
If Mummery could rise in 1895 then we will go down, despite our weak state.
Затем, поднявшись, она сказала, обращаясь к Элизабет:
and then, rising up, said to Elizabeth,
Поднявшись, он взглянул на Эовин и изумился.
And rising he looked then on Éowyn and was amazed.
– Любезные мои сородичи, – начал Бильбо, поднявшись.
My dear People, began Bilbo, rising in his place. ‘Hear!
Поднявшись на холм, чтобы рассмотреть далекое Подхолмье, он остановился и вдруг произнес:
Coming to a rise he could see his own Hill in the distance, and he stopped suddenly and said:
Гарри покраснел, нагнулся и поднял перо. — Прости… — только и мог выговорить.
Harry felt the color rising in his face. “Oh—right—sorry,” he muttered, taking the quill back.
Он поднялся в стременах и ясным, неслыханно звонким голосом воскликнул:
and rising in his stirrups he cried in a loud voice, more clear than any there had ever heard a mortal man achieve before:
Монополия повышает норму прибыли, но не дает сумме прибыли подняться так высоко, как это было бы при отсутствии монополии.
The monopoly raises the rate of profit, but it hinders the sum of profit from rising so high as it otherwise would do.
С Истфольдского всхолмья видел я, как она поднялась и потом нагоняла меня, застилая небо и угашая звезды.
From the hills in the Eastfold of your realm I saw it rise and creep across the sky, and all night as I rode it came behind eating up the stars.
Да и погода изменилась: резко похолодало, поднявшийся в ночи ветер дул с севера, метался и завывал над серыми, тусклыми просторами.
It was cold. A wind that had sprung up in the night was blowing now keenly from the North, and it was rising; but the lands about looked grey and drear.
Что ты, и встать не можешь? – с боязливым удивлением спросил Рогожин, видя, что князь так дрожит, что и подняться не может.
What! can't you get up?" asked Rogojin, seeing the other was trembling so that he could not rise from his seat. "My legs won't move," said the prince;
Упал и не поднялся.
Fell, and did not rise.
Он с трудом поднялся.
He struggled to rise.
Я попытался подняться.
I struggled to rise.
Надо быть выше этого, подняться над этим.
Be above it, rise above it.
Марика попыталась подняться.
Marika tried to rise.
занавес готов был подняться.
the curtain ready to rise.
Она попыталась подняться, но тщетно.
It tried to rise but failed.
Гарион попытался подняться.
Garion struggled to rise.
За окнами поднялся ветер.
A wind was rising outside.
climb into
Из автомобилей вышли четыре человека, которые поднялись на наблюдательную вышку и осмотрели район расположения наших подразделений.
Four persons alighted, climbed the tower and proceeded to reconnoitre our units.
Для того чтобы подняться на новый уровень развития, наименее развитым странам необходимо расширить свои производственные возможности.
To climb the development ladder, least developed countries need to increase their productive capacity.
С 1993 года страна поднялась на 33 позиции в таблице показателей развития человеческого потенциала.
The country has climbed 33 places in the ranking of human development indicators since 1993.
Несомненно, зарегистрированный брак считается тем более желанным, чем выше по социальной лестнице стремятся подняться женщины.
Certainly the ideal of marriage is expected the higher up the social ladder women aspired to climb.
Наши военные в целях наблюдения попытались подняться на вершину Рас-Думейры пешком.
Our military authorities attempted to climb on foot to the top of Ras Doumeira in order to make observations.
Когда они пешком поднялись на четвертый этаж, им сообщили, что два человека не могут сидеть на одном кресле.
After climbing up four floors, they were informed that two people could not occupy one chair.
Преследуя такую же цель, три молодых доминиканца поднялись на гору Эверест -- на вершину Земли, которая находится ближе всего к небесам.
With a similar objective, three Dominican youths climbed Mount Everest, the point on the Earth closest to the heavens.
Затем они поднялись на высоту, заняли боевые позиции и установили на ней металлическую клетку, над которой возвышалась двухметровая антенна.
They then climbed the hill, took up combat positions and installed a metal cage mounted with a two-metre antenna.
Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship.
К числу других НРС, проводивших в жизнь реформы и поднявшихся в рейтинге, относятся Бурунди, Сьерра-Леоне и Соломоновы Острова.
Other LDCs that have pushed ahead with reforms and climbed the rankings include Burundi, Sierra Leone and the Solomon Islands.
Потом он поднялся на стену.
Then he climbed to the top of the wall.
— Как, по-твоему, Флоренц поднялся бы на эту лестницу?
“How d’you expect Firenze to climb that ladder?
Пауль поднялся к ней на уступ, дети остались внизу.
Paul climbed to the ledge, leaving the children below.
Солнце поднялось в зенит и медленно катилось по небосклону.
The sun climbed to the noon and then rode slowly down the sky.
Они втроем поднялись по лестнице в кабинет профессора Трелони.
Together they climbed the ladder into the dim, stifling tower room.
Всей группой поднялись по каменным ступеням в пустой холл.
They all climbed the stone steps into the deserted entrance hall.
Сняв мантию-невидимку, друзья по винтовой лестнице поднялись к себе в спальню.
They took off the cloak and climbed the winding stair to their dormitory.
Четверо мужчин поднялись в замок по парадной лестнице.
They watched the four men climb the castle steps and disappear from view.
дорога вдруг пошла в гору, и Мерри изумленно поднял взгляд.
and there suddenly the path began to climb, and Merry looked up in amazement.
Стряхнув песок, Пауль встал, поднялся на гребень дюны.
Paul shook himself free of sand, climbed to the dune top.
Все поднялись на судно.
They climbed on to the boat.
Они поднялись по лестнице.
       They climbed the stairs.
Мужчины поднялись на холм.
They climbed the hills.
Он поднялся по лестнице.
He climbed the stairs.
Они поднялись на три пролета.
They climbed three flights.
Он поднялся на крыльцо.
He climbed the steps.
А потом он поднялся в вагон.
Then he climbed into the train.
Солнце уже поднялось высоко.
The sun climbed in the sky.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test