Translation for "поднимаемый вопрос" to english
Поднимаемый вопрос
Translation examples
97. По данным компании "Проксинвест", на годовых общих собраниях французских компаний все чаще поднимаются вопросы, связанные с социальными и экологическими проблемами.
According to Proxinvest, questions raised on both social and environmental issues are increasing at French Annual General Meetings.
Некоторые в ответ на поднимаемые вопросы об их представительности и подотчетности активно используют возможности системы саморегулирования и принимают согласованные кодексы поведения.
Some have attempted to respond to questions raised about their breadth of representation and accountability, by exploring a system of self-regulation and agreed codes of conduct.
Иран тесно сотрудничает с Агентством на протяжении последних трех лет с целью урегулирования проблем - поднимаемых вопросов по поводу мирной ядерной программы.
Iran has worked closely with the Agency during the course of the last three years to deal with the issues, the questions raised about the peaceful nuclear programme.
41. Определенные накладки действительно существуют, Например, поднимались вопросы об отделении режима санкций против <<Талибана>> от режима санкций против <<Аль-Каиды>>.
41. Some overlap did exist -- there had for instance been questions raised about separating the Taliban sanctions regime from the Al-Qaida sanctions regime.
Придавая большое значение борьбе с терроризмом совместными международными усилиями, Государство Кувейт желает в полной мере сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и отвечать на все поднимаемые вопросы.
Believing in the importance of combating terrorism through joint international action, the State of Kuwait wishes to cooperate fully with the Counter-Terrorism Committee and reply to all of the questions raised.
Однако, если совсем оставить в стороне поднимаемые вопросы, то при наличии нескольких государств, имеющих право ссылаться на ответственность, остается неизменным тот факт, что общее обязательство по возмещению возникает автоматически после совершения международно-противоправного деяния.
But quite apart from the questions raised when there is more than one State entitled to invoke responsibility, the fact remains that the general obligation of reparation arises automatically upon the commission of the internationally wrongful act.
И вот, когда его все почти забыли, откуда ни возьмись являетесь вы и начинаете всюду лезть, поднимаете вопросы, давно лишенные всякого смысла, напоминая всем и каждому, что к своему теперешнему положению я полз из трущоб, с самого дна.
Now, just when folks are about to forget it, you come along and start asking nosy questions, raising dead issues, reminding everybody that I crawled up out of the gutter to get where lam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test