Translation for "подкрепляющий" to english
Translation examples
adjective
Сообщения подкрепляются соответствующей информацией.
The communications shall be supported by corroborating information.
Сообщение подкрепляется соответствующей информацией;
The communication shall be supported by corroborating information.
Нет подкрепляющих доказательств.
There's no corroborating evidence.
Им нужно подкрепляющее доказательство.
They need corroborating evidence.
Мы обнаружили некоторые подкрепляющие свидетельства.
We've gathered some corroborating evidence.
Им были нужны подкрепляющие доказательства.
And so they needed corroborating evidence.
Ладно, посмотрю, было ли у них подкрепляющее доказательство.
All right, I will see if they have any corroborating evidence.
Обычно супруг - это свидетель, подкрепляющий алиби, а не подрывающий его.
Normally the spouse is the one corroborating the alibi, - not undermining it.
Но, видишь ли, подсчёты, которые подкрепляют находки профессора Кирша, делают это несомненным.
But, you see, the calculations that corroborate Professor Kirsch's findings make the thing without a doubt.
- Адвокаты Дэнни не предоставили подкрепляющего доказательства, что он вообще когда-то был в Лагере Уиткомб.
- Danny's attorneys have not introduced corroborating evidence that he was even ever at Camp Whitcomb.
Ваша честь, у прокурора имеются подкрепляющие доказательства, которые включают в себя свидетельства очевидцев, а также видео с мобильных телефонов.
Your Honor, my office has corroborating evidence, including eyewitness testimony and numerous cell phone videos.
Это дело явно не в вашу пользу... Признание было сделано в участке, орудие убийства найдено, подкрепляющее доказательство...
People's case appears to be tight... confession was made inside the precinct, the murder weapon was recovered, corroborative evidence...
Это только ещё одна подкрепляющая деталь.
It’s only another corroborative detail.”
Словно призванное в качестве подкрепляющего доказательства, его левое ухо тут же дернулось.
As if called upon for corroborative evidence, his left ear twitched.
Возможно, он даже попытается опровергнуть твои показания из-за отсутствия подкрепляющих свидетельств.
He may even make a motion to dismiss your entire testimony since there’s no corroboration.”
Описание Тэдом Ингерса подкрепляли слова Рэпа Корригана о красноватой родинке Ингерса и особенно отсутствии фаланги указательного пальца.
His identification of Ingers was corroborated by Rap Corrigan’s description of Ingers’s strawberry birthmark and partially missing index finger.
обвинение шевалье в какой-то мере подкрепляется одним фактом — очень существенным фактом: ваш отец не поднял оружие в защиту короля.
there is the fact—the significant fact—that your father did not take up arms for the King, to afford the Chevalier's accusation some measure of corroboration.
Греки получали некоторые намеки об этом злополучном событии – сначала из знамений, замеченных в то утро перед вторым днем сражения, потом в течение всего дня сведения подкреплялись слухами и донесениями перебежчиков, а в конце концов, к вечеру шестого дня нахождения союзников в Фермопильском проходе, подозрения подтвердило свидетельство очевидца.
The Greeks drew hints of this calamitous intelligence first from the omens taken on the morning of the second day’s fighting, corroborated further by rumors and reports of deserters throughout the day, and ultimately confirmed by eyewitness testimony upon that evening, the end of the allies’ sixth in possession of the pass of Thermopylae.
– А какие у нее симптомы? – поинтересовалась Рэйко, начиная всерьез опасаться, что его вердикт будет не в пользу Хару. – Своеволие, заносчивость, лживость, галлюцинации, – перечислял Мива, – распущенность, необязательность и непочтительность к старшим. Сказанное им подкрепляло оценку, данную Дзюнкецу-ин девушке, придав ей основательность диагноза.
“What are her symptoms?” Reiko said, realizing with dismay that Dr. Miwa’s statement wasn’t going to help Haru. “Willfulness, selfishness, dishonesty, and delusions,” Dr. Miwa said. “Sexual promiscuity, disregard for duty, and a lack of respect for authority.” He’d corroborated Junketsu-in’s assessment of Haru, lending it the weight of his medical expertise.
adjective
Оно должно подкрепляться гарантиями устойчивых поступлений.
It must be coupled with guaranties of sustainability.
Стратегическое партнерское взаимодействие расширяет и подкрепляет их усилия партнерским взаимодействием.
Strategic partnerships broaden and sustain their efforts.
Устойчивость нуждается в экологических требованиях, подкрепляемых твердым законодательством.
Sustainability requires environmental targets to be underpinned by strong regulation.
24. Мир и устойчивое развитие взаимосвязаны и подкрепляют друг друга.
24. Peace and sustainable development are interdependent and mutually reinforcing.
Такое недоверие создавалось и подкреплялось отсутствием знаний о судебной системе.
Such distrust was fed and sustained by ignorance about the judicial system.
Эта политика должна подкрепляться осуществлением общенациональных программ по информированию населения.
This approach is to be sustained by nationwide public education programmes.
Для превращения в долгосрочный положительный фактор этот рост должен подкрепляться устойчивостью окружающей среды.
To be of lasting benefit, it must be underpinned by a sustainable environment.
Необходимо тщательно проанализировать все мероприятия для обеспечения того, чтобы они подкрепляли работу по обеспечению устойчивого развития.
All activities should be scrutinized with a view to ensuring that they are supportive of sustainable development.
В Конституции указывается, что семья, подкрепляемая религией, нравственностью и патриотизмом, является основой общества.
The Constitution states that the family, sustained by religion, morality and patriotism, is the foundation of society.
g) "зеленая" экономика должна подкрепляться ресурсоэффективностью и устойчивыми моделями потребления и производства.
A green economy must be underpinned by resource efficiency and sustainable consumption and production patterns.
Хотя он был талантливым, даже весьма талантливым во многом, но у него не было подкрепляющей талант силы воли.
He had talent too, lots of talent, but no genius, no sustaining powers.
Размешивая кусочки в кипятке, Кира получал напиток янтарного цвета, который шотландцы нашли подкрепляющим.
Added to boiling water, it made a refreshing amber drink which they found sustaining.
— Тогда почитайте мне какую-нибудь подкрепляющую книгу, которая утешит и успокоит меня, несчастного, зажатого со всех сторон медвежонка.
“Then would you read a Sustaining Book, such as would help and comfort a Wedged Bear in Great Tightness?”
Мы очень долго не подкрепляли свои силы ничем, кроме воды. – Конечно, конечно! – Во второй раз Куберт выглядел удивленным. – Простите мои манеры… старею.
We’ve been a long time walking with nothing but water to sustain us.” “Of course, of course!” For the second time Coubert looked startled. “My manners—I am getting old.”
Из книг выпали несколько высохших листьев, старый список вещей, сданных в стирку, рецепт супа из угрей, которым, как сказала мисс Бекклс, можно подкреплять силы больных и раненых.
Several dried flowers were discovered, an old laundry-list, and a recipe for making eel broth, which Miss Beccles thought would be a sustaining diet for an invalid.
В крайней бедности и в горе она трудилась без устали, не тяготясь мрачным раздражением больного человека, которого не подкрепляли никакие утешительные воспоминания о прошлом или надежды на будущее, никогда не сокрушаясь о том благополучии, которое она отвергла, и не оплакивая печальной доли, какую она добровольно избрала.
That through the utmost depths of poverty and affliction she had toiled, never turning aside for an instant from her task, never wearied by the petulant gloom of a sick man sustained by no consoling recollections of the past or hopes of the future; never repining for the comforts she had rejected, or bewailing the hard lot she had voluntarily incurred.
adjective
Идентификацию биологических видов следует подкреплять сбором образцов на месте.
Species identification should be confirmed by collection of specimens at the site.
Эта самоочевидная истина подтверждается и подкрепляется недавними научными исследованиями.
This self-evident truth is confirmed and validated by recent science and research.
Специальный докладчик просил сообщить ему сведения, подкрепляющие это удивительное утверждение, но не получил никакого ответа.
When the Special Rapporteur sought confirmation of this surprising claim, no reply was forthcoming.
Он утверждает, что непредоставление ему властями государства-участника материалов дополнительного следствия подкрепляет его утверждения.
He submits that the failure of the State party's authorities to provide him with the materials of the additional investigation confirms his allegation.
Трудности, связанные с информированием и контролированием таких рабочих, подкрепляют наше предложение о том, чтобы не требовать от них названного свидетельства.
The difficulties to inform and to trace these workers confirm our proposal not to impose an ADR training certificate on them.
Опыт Трибунала подтверждает, что международное уголовное преследование должно подкрепляться дополняющим его судебным разбирательством на национальном уровне.
The experience of the Tribunal confirms that international criminal prosecutions must be supplemented by complementary national proceedings.
То, что она в тюрьме, только подкрепляет ее надежность.
Fact that she's in jail only further confirms her integrity.
У меня были подозрения насчет Фрэнка, а это еще больше их подкрепляет.
I've had my suspicions about Frank, and this goes a long way towards confirming them.
Зловещие приглушенные звуки с флангов подкрепляли его опасения.
Ominous rustlings and the muted sounds of movement on his flanks confirmed his misgivings.
- Как ни странно, это только подкрепляет мою веру в вас, Питер.
Strangely enough, it merely confirms what I have come to believe of you, Peter.
– Я не сказала, что была в спортзале, – бросает Генри, и ее враждебность подкрепляет его подозрения.
"I didn't say I was in the gym," she snaps, and her hostility confirms his suspicions.
Отказавшись от них, мы, вероятнее всего, падем жертвой злополучной предубежденности, лишь подкрепляющей наши представления, — как она действует, мы с вами уже рассмотрели в предыдущих главах.
And, more likely than not, you will fall prey to that nasty confirmation bias that we’ve seen in play in previous chapters.
После тех намеков, которые вы мне сейчас сделали и которые лишь подкрепляют собственные мои наблюдения, глупо прикидываться, будто я не понял, что происходит.
After the hints you gave just now, which did but confirm my own observations, the last time I was in company with him, I need not affect to have no comprehension of what is going on.
Столь вероятное предположение подкрепляется, если не подтверждается безусловно, одним обстоятельством, не лишенным интереса для всех изучающих развитие наследственных склонностей у лиц, коим эти склонности передались без их ведома.
This probable conjecture is strengthened, if not absolutely confirmed, by a fact which cannot fail to be interesting to those who are curious in tracing the progress of hereditary tastes through the lives of their unconscious inheritors.
Религии совершенно чужды человеческой натуре, а их роль в миропорядке сводится к тому, чтобы порождать определенного рода безумие, жертвы которого непрерывно пытаются вынудить реальность подкреплять свои вымыслы.
Religions so at odds with mankind's nature and its place in the natural order only produce a kind of madness, where the victims are constantly attempting to force reality to confirm their fantasies.
И пока миссис Морланд успешно подкрепляла свои выводы убедительностью своих доказательств, Кэтрин молча размышляла о том, что вот сейчас Генри прибыл в Нортенгер, сейчас он узнал об ее отъезде, а сейчас, быть может, они все уже выезжают в Херефорд.
and while Mrs. Morland was successfully confirming her own opinions by the justness of her own representations, Catherine was silently reflecting that now Henry must have arrived at Northanger; now he must have heard of her departure; and now, perhaps, they were all setting off for Hereford.
И наконец, мы демонстрируем поразительную асимметричность в оценке подтверждений какой-либо гипотезы: мы переоцениваем любые позитивные, подкрепляющие свидетельства и недооцениваем негативные, опровергающие — эту склонность профессиональные ясновидящие, читающие чужие мысли, эксплуатировали веками.
Finally, we exhibit a remarkable asymmetry in how we weigh evidence of a hypothesis: we tend to overweight any positive confirming evidence and underweight any negative disconfirming evidence—a tendency that professional mind readers have exploited for ages.
adjective
Хотя Группа обладает весьма достоверной информацией о возможных или предполагаемых именах участников нападения, она до сих пор не получила свидетельств из независимых источников, которые бы подкрепляли эту информацию.
Although the Panel has strong information on possible or alleged names of the perpetrators, it has still to obtain independent confirmatory evidence.
adjective
Сегодня нам представляется уникальная возможность для продвижения в этом направлении: достижения нового прогресса в демократизации нашей Организации; такого уровня демократизации, который позволит Организации Объединенных Наций успешно выполнять поставленную перед нею в Сан-Франциско задачу, непреходящий характер которой мы стремимся подтвердить сегодня; уровень демократизации, который подкрепляет законный характер нашей Организации и придает импульс ее инициативам; уровень демократизации, который обеспечивает поддержку, осуществляемым во многих наших странах внутренним процессам, которые в конечном итоге обогатят их.
Today we find ourselves with an extraordinary opportunity to advance in that direction: to cover further ground in the democratization of our Organization; to achieve a level of democratization that allows the United Nations to successfully fulfil the mission with which we entrusted it in San Francisco, the validity of which we seek to renew today, a level of democratization that reinforces the legitimacy of our Organization and invigorates its initiatives, a level of democratization that supports the domestic processes that many of our countries are undertaking and will consequently be enriched by them.
Как известно из опыта, хлеб и другие растения вместе с молоком, сыром и сливочным или растительным маслом, когда нельзя достать первого, могут и без кусочка мяса доставлять самое обильное и здоровое, подкрепляющее питание.
Grain and other vegetables, with the help of milk, cheese, and butter, or oil where butter is not to be had, it is known from experience, can, without any butchers' meat, afford the most plentiful, the most wholesome, the most nourishing, and the most invigorating diet.
Я думаю, что подчиненное положение женщины зависит, главным образом, от того, что она предоставляет мужчине подкрепляющие силы напитки и закаляющие тело упражнения.
I look upon the subserviency of woman as largely due to her abandoning nutritious drinks and invigorating exercises to the male.
Солнце покрыло загаром его лицо и руки, соленое дыханье ветра закалило его для любви, и если раньше всякий приток сил, дарованный ему сном, пищей или природой, он спешил отдать своей работе, то теперь все, чем подкрепляли его солнце, досуг и воздух, он великодушно и бесхозяйственно растрачивал на опьянение чувством.
The sun browned his face and hands, the invigorating salty air heightened his emotional energies. Heretofore he had been wont to give out at once, in some new effort, the powers accumulated by sleep or food or outdoor air; but now the strength that flowed in upon him with each day of sun and sea and idleness he let go up in one extravagant gush of emotional intoxication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test