Translation for "подкрепа" to english
Подкрепа
Translation examples
Эти заверения в дружбе теперь надлежит подкрепить делами.
These pledges of friendship must now be supported by deeds.
И такое мнение я могу подкрепить двумя доводами.
There are two reasons in support of this view.
Подкрепите свой ответ соответствующими данными.
Please provide appropriate data in support of your response.
Просьба подкрепить ваш ответ на этот вопрос соответствующей информацией.
Please provide data in support of your response to the above question.
И опять же не одобряется никакого конкретного плана действий, чтобы подкрепить эти призывы.
Again, no specific action to support these calls has been endorsed.
В то же время "Бхандари" не подкрепила свои утверждения никакими доказательствами.
However, Bhandari did not provide evidence in support of its assertions.
* Какая политика способна подкрепить развитие устойчивых деловых связей?
What policies can support the development of sustainable business linkages?
Несмотря на просьбы документально подкрепить эти оценки, ни одного документа представлено не было.
Despite requests for documentation to support the estimates, none was submitted.
Мы ничем не можем это подкрепить.
And I'm not sure we're able to support that.
Этот же разговор подкрепил бы встречный иск Люси...
This self-same conversation would support Lucy's countersuit...
Чем вы можете подкрепить мою линию защиты?
Do you know of anything that could support my defence in this sense?
Да, у меня достаточно улик, чтобы подкрепить обвинение.
Yes, I do have enough evidence to support such a charge.
Подкрепимся, ты отойдешь и обсудим, что сказал тебе Фрэнк.
We gotta support, you're gonna be great and you gotta tell me about what Frank said.
Если его и толкнули, мне нечем подкрепить эту версию, простите.
Well, if he was pushed, I can't give you anything to support that. I'm sorry.
¬ы по-своему интерпретируете событи€,.. ...чтобы подкрепить свою теорию, да?
That is your interpretation of events that can't be proven in order to support your ideas.
Я думаю, тебе и твоей маме нужна моральная поддержка. И не мешает подкрепиться.
I thought you and your mom could use moral support and a little sustenance.
- Нет, я считаю, что ты выставляешь все так, чтобы подкрепить свой параноидальный взгляд на мир.
- No, I think you push things to support your paranoid view of the world.
- Если мы не подкрепим эту версию в стиле Джеймса Бонда настоящим дроном, тогда забудьте об этом.
- If we don't support this James Bond theory with the actual drone, then forget it.
Вопреки, таким образом, весьма почтенному авторитету Платона, Аристотеля и Полибия и вопреки весьма остроумным соображениям, какими Монтескье пытается подкрепить этот авторитет, представляется вероятным, что музыкальное воспитание греков мало отразилось на улучшении их нравов, поскольку при отсутствии такого воспитания нравы римлян в общем были выше.
Notwithstanding, therefore, the very respectable authority of Plato, Aristotle, and Polybius, and notwithstanding the very ingenious reasons by which Mr. Montesquieu endeavours to support that authority, it seems probable that the musical education of the Greeks had no great effect in mending their morals, since, without any such education, those of the Romans were upon the whole superior.
Сейчас кажется, что дополнительная информация может подкрепить эту теорию.
Now it appears adduced evidence may support that theory.
Я постараюсь подкрепить свои слова достаточно вескими аргументами.
I’ll be trying to find support for my opinion.
Чтобы подкрепить мои обвинения, потребуются улики. — У вас их нет.
Evidence would be necessary to support my allegations." "You don't have any."
И, конечно, содержание передачи подкрепило теорию, что она создана и отправлена Врагом.
And of course the contents of the transmission further supported the theory that it was Foe-generated and Foe-aimed.
Все наоборот: вам нравится кто-то, а потом вы ищите доказательства, которые могли бы подкрепить ваши чувства.
It’s the opposite: you like someone and then go looking for evidence to support that feeling.
Он обнаружил, что некоторые сведения соответствуют действительности. Ничего удивительного для того, кто желает подкрепить свою idee fixe, свою любимую теорию.
There is none so credulous as he who seeks evidence to support his idée fixe, his pet theory.
Это было несомненно, потому что все усилия правосудия были направлены к тому, чтобы подкрепить тактику Вошери и связать обоих подсудимых.
      It was certain because all the efforts of the prosecution, thus supporting Vaucheray's tactics, had tended to link the two prisoners closely together.
Чтобы подкрепить свои доводы новыми фактами, они достали множество исторических трудов: Монгаяра, Прюдома, Галлуа, Лакретеля и других;
In order to have more facts for the support of their arguments they procured other works: Montgaillard, Prudhomme, Gallois, Lacretelle, etc.;
Вы воспользовались именем настоящего секретного агента, понимая, что это подкрепит ее намеки на то, что муж якобы занимается разведывательной деятельностью.
You borrowed the name of a real secret agent, realizing that it would give support to her hints of a husband engaged in intelligence work.
Я напомнил ему, как он однажды предупреждал меня, что излюбленной уловкой в дискуссии является выдвижение критики, которую нельзя подкрепить конкретными примерами.
I reminded .him that he had once warned me that a favorite debating ploy was to raise general criticisms that could not be supported by concrete examples.
b) Конфедерации труда "Подкрепа".
(b) The Podkrepa Confederation of Labour.
Конфедерация труда "Подкрепа" (1993 год)
Podkrepa” Labour Confederation (1993)
Конфедерация труда "Подкрепа", созданная в 1993 году;
Podkrepa Labour Confederation, established in 1993;
КНСБ и Конфедерация труда "Подкрепа" являлись членами Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП): "Подкрепа" − с 1993 года, КНСБ - с 1995 года.
The CITUB and the Podkrepa Confederation of Labour were members of the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU): Podkrepa since 1993 and the CITUB since 1995.
Кроме того, КНСБ и Конфедерация труда "Подкрепа" являются аффилированными членами Европейской конфедерации профсоюзов (ЕКП).
The CITUB and the Podkrepa Confederation of Labour are also affiliated to the European Trade Union Confederation (ETUC).
b) Конфедерация труда "Подкрепа": 105 000 членов в 2003 году и 91 738 членов - в конце 2007.
(b) Podkrepa Confederation of Labour: 105,000 members in 2003 and 91,738 members at the end of 2007.
Расхождение в данных о Конфедерации труда "Подкрепа" объясняется тем, что когда правительство признало ее в качестве представительной организации, оно также признало, что она объединяет 70 000 членов.
The difference in the “Podkrepa” Labour Confederation is due to the fact that when the Government recognized it as representative it also recognized it as having 70,000 members.
Отраслевой совет образован и действует в рамках Национальной системы трехстороннего сотрудничества и диалога с Конфедерацией независимых профсоюзов Болгарии и Конфедерацией труда "Подкрепа".
The Branch Council is set up and functions within the framework of the National System for Tripartite Cooperation and in dialogue with the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria and the Podkrepa Confederation of Labour.
Эта Программа была разработана министерством труда и социального обеспечения в сотрудничестве с Цыганским социальным фондом, Конфедерацией труда "Подкрепа" и КНПС (Конфедерацией независимых профсоюзов) с целью повышения квалификации и конкурентоспособности таких лиц и включает следующие элементы:
With a view to enhancing the qualities and competitiveness of such persons, the Ministry of Labour and Social Care, in cooperation with the Roma Social Foundation, the Podkrepa Labour Confederation, and the ITUC (Independent Trade Unions Confederation), prepared this Programme, which includes the following modules:
На основе этого положения в системе Министерства обороны были учреждены и действуют два профсоюза: Федерация независимых профсоюзных организаций Вооруженных сил Болгарии, которая входит в Конфедерацию независимых профсоюзов Болгарии, и Национальный профсоюз обороны, являющийся аффилированным членом Конфедерации труда "Подкрепа".
On this basis, two trade unions have been established and exist at the Ministry of Defence: a Federation of Independent Trade Union Organizations in the Bulgarian Armed Forces, which is affiliated to the Confederation of Independent Trade Unions in Bulgaria, and a Defence National Trade Union, which is affiliated to the Podkrepa Confederation of Labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test