Translation for "поддерживается группой" to english
Поддерживается группой
Translation examples
supported by the group
Он будет поддерживать Группу экспертов по СОЗ и ее национальных экспертов в их работе и вносить вклад в работу по развитию подхода, основанного на воздействии, которая проводится в рамках Рабочей группы по воздействию;
It will support the Expert Group on POPs and its national experts in their work and contribute to work to develop an effects-based approach under the Working Group on Effects;
:: Международному сообществу необходимо поддерживать группы гражданского общества и уделять больше внимания мониторингу, подготовке докладов и соблюдению контрольных показателей в отношении помощи, с тем чтобы повысить подотчетность правительства в вопросах, касающихся женщин и их представленности.
:: The international community needs to support civil society groups and to focus more on monitoring, reporting and benchmarks for aid to facilitate better Government accountability on women's issues and participation.
АТН содействовала дальнейшему осуществлению рамок для передачи технологии и продолжала поддерживать Группу экспертов по передаче технологии в обеспечении своевременного выполнения ее программы работы и организации ее диалога с представителями частного сектора.
ATS facilitated the further implementation of the technology transfer framework and continued supporting the Expert Group on Technology Transfer in the timely delivery of its programme of work and in convening its dialogue with representatives of the private sector.
9. Оратор призывает государства продолжать участие в конструктивном диалоге в целях принятия решений на Конференции государств-участников на основе консенсуса, особенно решений в отношении механизмов обзора, поддерживаемых Группой двадцати.
9. He called on States to continue to engage in constructive dialogue with a view to arriving at consensus decisions at the Conference of the States Parties, particularly with regard to the review mechanisms supported by the Group of Twenty (G-20).
В этой связи Великая Джамахирия в целом ряде случаев и во многих документах заявляла, что она осуществила резолюцию 731 (1992) в тех ее частях, которые касаются выдвинутого против Джамахирии обвинения в том, что она поддерживала группы, подозреваемые в совершении террористических актов.
In this connection, the Great Jamahiriya has declared on a number of occasions and in numerous communications that it has implemented resolution 731 (1992) as it relates to the charge against it having supported and assisted groups suspected of engaging in terrorist activities.
88. Продолжая поддерживать ряд глобальных, региональных и национальных объединений ВИЧ-инфицированных людей, ЮНЭЙДС выявила пробелы в финансировании в этой области: как представляется, многие доноры не желают поддерживать группы гражданского общества, объединяющие ВИЧ-инфицированных.
88. While continuing support to a number of global, regional and national HIV-positive networks, UNAIDS identified a funding gap in this area: many donors seemed reluctant to support civil society groups of people living with HIV.
ЭКОВАС также поддерживает группы гражданского общества, такие как Западноафриканская сеть по вопросам легкого вооружения и Коалиция гражданского общества Западной Африки по ответственности по защите, поскольку сильное гражданское общество является обязательным условием утверждения верховенства права.
ECOWAS also supports civil society groups such as the West African Action Network on Small Arms and Light Weapons and the West Africa Civil Society Coalition on the Responsibility to Protect, because a strong civil society is fundamental to the consolidation of the rule of law.
:: Совместно с УВКПЧ МООНСА поддерживала группы гражданского общества, помогая им делиться своими соображениями по поводу назначения новых членов Независимой афганской комиссии по правам человека; благодаря этому был налажен более тесный диалог по вопросу об обеспечении всеохватности и транспарентности процесса назначения на основе консультаций
:: UNAMA, together with OHCHR, supported civil society groups in their expression of concern at the appointment of new Commissioners to the Afghan Independent Human Rights Commission, resulting in improved dialogue on ensuring an inclusive, transparent and consultative appointment process
АТН содействовала дальнейшему осуществлению рамок для передачи технологии и продолжала поддерживать Группу экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) в обеспечении выполнения ее программы работы на 2010−2011 годы, в том числе в проработке вариантов структур для проведения оперативной работы Механизма по технологиям, утвержденного в ходе КС 16.
ATS facilitated the further implementation of the technology transfer framework and continued supporting the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) in implementing its activities as contained in its work programme for 2010 - 2011, including elaborating on options for the operational modalities of the Technology Mechanism established at COP 16.
при каких обстоятельствах правительства не должны укрывать или поддерживать группы или лиц, совершающих акты терроризма.
Governments should under no circumstances harbour and support groups or persons engaged in acts of terrorism.
Правительства ни при каких обстоятельствах не должны укрывать или поддерживать группы или лиц, совершающих акты терроризма.
Governments should under no circumstances harbour or support groups or persons engaged in acts of terrorism.
Обязуются ли эти два государства не характеризовать Джамахирию как государство, поддерживающее группы, деятельность которых, как утверждается, является терроризмом?
Do the two States concerned undertake not to characterize the Jamahiriya as a State that supports groups whose activities are said to constitute terrorism?
Они поддерживают группы, которые ежедневно совершают террористические акты против сирийского народа, государственных учреждений и объектов инфраструктуры.
They are supporting groups that have committed daily terrorist crimes against the Syrian people and State institutions and infrastructure.
ВФЖ также поддерживал группы, добивающиеся полной реализации Каирской декларации, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию, и Конвенции о правах ребенка.
GFW has also supported groups working towards the full implementation of the Declaration made at the International Conference on Population and Development and the Convention on the Rights of the Child.
b) Министерство предоставляет финансовые средства Движению неоседлого населения, организации, которая поддерживает группы, оказывающие консультативные услуги и помощь лицам, ведущим неоседлый образ жизни;
(b) The Department provides funding to the Traveller Movement, an organization which supports groups that work with Travellers by offering advice, assistance and guidance;
Кроме того, ВЖФ поддерживает группы, работа которых направлена на обеспечение полного осуществления Каирской декларации, принятой на Международной конференции по народонаселению и развитию, и Конвенции о правах ребенка.
GFW has also supported groups working toward the full implementation of the Cairo Declaration made at the International conference on Population and Development, and the Convention on the Rights of the Child.
Она поддерживала группы, борющиеся против порабощения и апартеида, в том числе против угнетения большинства населения правящим меньшинством в Южной Африке в то время, когда эта страна страдала от режима апартеида.
It has supported groups struggling against enslavement and apartheid, including the repression by the ruling minority of the majority in South Africa, when that country was suffering under the apartheid regime.
К тому времени к поддерживающей группе присоединился четвертый шаттл, и труба приближалась к предельному растяжению.
By then the fourth lander had joined the support group, and they were approaching the chimney’s extension limit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test