Translation for "поддержанный" to english
Поддержанный
adjective
Translation examples
adjective
Мы поддержали бы его и поддержали бы, несмотря на ограничения, о которых я сказал.
We would support it, and we would support it in spite of the constraints that I have mentioned.
Мы с уважением призываем всех членов Ассамблеи поддержать Кубу, поддержать наши права и поддержать наш проект резолюции.
We respectfully call upon all members to support Cuba, to support our rights and to support our draft resolution.
На этом основании она может быть поддержана.
It should be supported on that basis.
а) поддержать ее рекомендации;
Support its recommendations;
Мы поддержали эту идею.
We support that initiative.
Такой подход не может быть поддержан.
Such an approach could not be supported.
Рабочая группа поддержала и этот проект предложения и просит Совместное совещание также поддержать его.
The working group equally supported this draft proposal and requests the Joint Meeting to support it also.
Это изменение было поддержано.
That change was supported.
Чтобы поддержать вас?
To support you?
Чтобы поддержать Хэрриет?
- To support Harriet?
Поддержать друг друга.
Support each other.
Нужно поддержать столбы.
Support those columns.
Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов.
Thank you all for your support of the champions.
Он опустился на землю, поддержал Дамблдора за плечи, и тот вновь осушил кубок.
He supported Dumbledore’s shoulders and again, Dumbledore drained the glass;
Пауль подхватил Суфира под плечи, поддержал его, чувствуя, как дрожат мышцы под его ладонями.
Paul reached out, supported Hawat by the shoulders, feeling the muscle tremors beneath his hands.
Превосходство тела, не поддержанное превосходством ума, во всяком периоде развития общества может дать лишь небольшую власть.
The qualifications of the body, unless supported by those of the mind, can give little authority in any period of society.
На Ипполита же слова эти произвели впечатление ужасное: он так задрожал, что князь протянул было руку, чтобы поддержать его, и он наверно бы вскрикнул, если бы видимо не оборвался вдруг его голос.
As for Hippolyte, their effect upon him was astounding. He trembled so that the prince was obliged to support him, and would certainly have cried out, but that his voice seemed to have entirely left him for the moment.
В некоторых странах, как, например, в Шотландии, где правительство было слабо, непопулярно и непрочно, реформация оказалась достаточно сильной для того, чтобы ниспровергнуть не только церковь, но и государственную власть, пытавшуюся поддержать ее.
In some countries, as in Scotland, where the government was weak, unpopular, and not very firmly established, the Reformation was strong enough to overturn, not only the church, but the state likewise for attempting to support the church.
Духовенство каждой отдельной страны можно было рассматривать как особый отряд этой армии, действия которого легко могли быть поддержаны и подкреплены всеми другими отрядами, размещенными в соседних странах.
The clergy of each particular country might be considered as a particular detachment of that army, or which the operations could easily be supported and seconded by all the other detachments quartered in the different countries round about.
Каждый отряд являлся не только независимым от государя той страны, в которой он находился и которая содержала его, но и зависимым от чужестранного государя, который мог в любой момент обратить свое оружие против государя данной страны и поддержать свой отряд оружием всех других отрядов.
Each detachment was not only independent of the sovereign of the country in which it was quartered, and by which it was maintained, but dependent upon a foreign sovereign, who could at any time turn its arms against the sovereign of that particular country, and support them by the arms of all the other detachments.
– Вы не понимаете, – отозвался Элронд, – просто не можете себе представить, какие воистину гибельные опасности ждут Фродо на пути в Мордор. – Да и Фродо знает не больше, чем они, – неожиданно поддержал хоббитов Гэндальф. – И никто из нас этого как следует не знает. Ясно, что, если б наши дружные хоббиты понимали, какие им предстоят испытания, они не решились бы отправиться в путь.
‘That is because you do not understand and cannot imagine what lies ahead,’ said Elrond. ‘Neither does Frodo,’ said Gandalf, unexpectedly supporting Pippin. ‘Nor do any of us see clearly. It is true that if these hobbits understood the danger, they would not dare to go.
— Чтоб вы поддержали меня, для чего же еще?
Why, for your support.
Но они меня поддержали.
But has been very supportive.
Вот кто бы их поддержал!
He would support them.
Их никто не поддержал.
Nobody supported them.
Вначале она меня поддержала.
Initially, she was supportive.
– Ольга его поддержала.
«Olga supported him.»
– Не нашей, но мы ее поддержали.
No, not ours, but we supported it.
Я хочу поддержать тебя.
You have my support.
– Но вы поддержали его рассказ.
“But you supported his story.”
Даже Тсканай не поддержала меня…
Not even Tskanay supports me.
adjective
Этот импульс необходимо поддержать и ускорить.
This momentum needs to be maintained and accelerated.
Жизненно важно поддержать динамику перемен.
It is vital that we maintain the momentum for change.
Необходимо поддержать поступательное развитие мирного процесса.
The momentum of the peace process must be maintained.
Это как раз та динамика, которую должна поддержать Ассамблея.
That is one of the dynamics that the Assembly should maintain.
Прекращение огня следует поддержать и распространить его на Западный берег.
The ceasefire should be maintained and expanded to the West Bank.
Нужно поддержать стабильность шкалы взносов и методов их расчета.
Stability should be maintained in the scale of assessments and its calculation methods.
Однако, чтобы поддержать убедительность, Совещанию надо скорректировать мандат Группы.
However, in order to maintain credibility, the Meeting must amend the Group's mandate.
Необходимо и целесообразно сохранить и поддержать это стремление, проявленное Конференцией.
Maintaining and sustaining the momentum created by the Conference were necessary and desirable.
Цель - поддержать баланс сил.
Purpose: To maintain balance of power.
Мы пытаемся поддержать порядок.
We are trying to maintain order.
Их цель - поддержать стабильность.
Their goal is to maintain stability.
Лодка помогает поддержать эту иллюзию
the sub maintains that illusion.
Мы будем идти поддержать sedulously?
Will we go to maintain sedulously?
- Это поможет поддержать силу давления.
- I'm gonna help you maintain pressure.
Мы должны поддержать(обслужить) абсолютный контроль(управление).
We must maintain absolute control.
То есть, чтобы поддержать его бред,
I mean, to maintain his delusion,
Мы поддержали его по старой традиции.
We have an old tradition to maintain.
Так как же поддержать свой статус жертвы?
So how are you gonna maintain your victim status?
Когда признанные проповедники религии распространяют в массе народа учения, подрывающие авторитет и власть государя, последний может поддержать свой авторитет и власть только насильственными действиями или силой постоянной армии.
When the authorized teachers of religion propagate through the great body of the people doctrines subversive of the authority of the sovereign, it is by violence only, or by the force of a standing army, that he can maintain his authority.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
— Мы говорили о том, как поддержать интерес публики.
We were speaking of maintaining public interest.
Вы ведь первый поддержали бы британское правосудие.
You'd have been the first to maintain British justice.
Нужны целебные травы, чтобы поддержать его.
He needs certain herbs in order to maintain his strength.
Траун пытается поддержать иллюзию, что мы — безвредный колонизационный корабль.
He’s trying to maintain the illusion that we’re a harmless colony ship.”
Чтобы поддержать истинную родословную раджпутов, защитить чистоту от загрязнения.
Of maintaining the true Rajput lineage; protecting purity from pollution.
Шакунтала теперь отчаянно боролась, чтобы поддержать свой императорский имидж.
Shakuntala was fighting desperately, now, to maintain her imperial image.
— Чтобы поддержать равновесие еще в одном мире, — изрек Гранди. — В твоем.
“To maintain balance in yet another world,” answered the Grundy. “Your world.”
– Чтобы сохранить и поддержать некоторые из местных особей, мистер Майклс?
Off to preserve and maintain some of the local species, Mr L Michaels?
Это означает, что теперь плавучесть лодки невозможно поддержать на малом ходу.
This means that the boat’s buoyancy can no longer be maintained at slow speed.
Блалох делает все необходимое, чтобы поддержать свою маскировку, чтобы все считали его колдуном-отщепенцем.
Biachloch does what is necessary to maintain his disguise as a renegade warlock.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test