Translation for "подавать заявку" to english
Подавать заявку
verb
Translation examples
verb
51. Закон о государственных закупках не предусматривает возможность объявлять и подавать заявки в электронном виде или проводить электронные торги при размещении государственных заказов.
The Public Procurement Law does not provide for the possibility of announcing and submitting tender bids electronically and of electronic tendering for the placement of Government orders.
За последние два года Банк отменил примерно 30 тендерных процедур, и во всех случаях соответствующим заемщикам пришлось подавать заявки заново...
Over the past two years, about 30 tendering processes have been cancelled by the Bank, and in all these cases the borrowers concerned have been required to re-tender. ...
Подавать заявки на участие в таких торгах имеют право только те научно-исследовательские учреждения, которые зарегистрированы министерством образования и прошли международную оценку.
The only research and development institutions that are eligible to submit bids for such tenders are those that are registered with the Ministry of Education and are internationally evaluated.
В этом списке должно содержаться очень краткое описание каждого объекта недвижимости, форма планируемой сделки (продажа, аренда, наем), официальный крайний срок подачи заявок и сведения о том, где в муниципалитете можно получить дополнительную информацию и куда подавать заявку;
The list should very briefly describe each property, the form of transaction planned (sale, lease, rental), the deadlines for tendering, and information on where in the municipality further information can be obtained and tenders submitted;
28. Следует подготовить руководящие принципы по процедуре торгов с четким указанием тех случаев, когда предложения подавать заявки следует включать в рекламные объявления и когда в рассылаемые приглашения принять участие в торгах.
28. Guidelines on the bidding process should be prepared indicating clearly when tenders should be by advertisement or by invitations to bid.
Были завершены исследования и разработаны подробные проекты по разминированию канала и очистке его вод от обломков мостов, и в ближайшие недели будет предложено подавать заявки на выполнение соответствующих работ.
Studies and detailed projects relating to demining the channel and clearing it from debris of bridges had been completed and work tenders were about to be launched during the coming weeks.
Лица, осужденные за участие в организованной преступной деятельности, могут быть также лишены права занимать определенные должности, создавать корпорации или подавать заявки на осуществление общественных работ.
although in practice the implementation of such measures often proves difficult. Those convicted of organized crime may also be excluded from entering certain professions, establishing corporations or tendering for public works.
В соответствии с ним миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в бывшей Югославии могли подавать заявки на удовлетворение своих запросов перспективным торговцам во всех европейских странах, в том числе пострадавших от санкций.
For that reason, the United Nations peacekeeping missions in the former Yugoslavia have been able to issue tenders for their requirements to prospective vendors in all European countries, including those affected by the sanctions.
НПО могут подавать заявку для участия в торгах в ответ на объявления о них, издаваемые в соответствии с Постановлением № 3/2004 (II.24) министра окружающей среды и водных ресурсов, в отношении некоторых проектов, финансируемых за счет целевых фондов.
NGOs may submit a tender responding to calls issued under Decree No. 3/2004 (II.24) of the Minister of the Environment and Water for certain projects from targeted funds.
Кроме того, миссии Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в регионе продолжают подавать заявки на удовлетворение своих потребностей в закупках по коммерческим и государственным каналам, которые открыты для всех европейских стран, включая страны, пострадавшие в результате действия санкций.
Moreover, the United Nations peacekeeping missions in the region continue to issue tenders for meeting their requirements through commercial procurement and government service, which are open to all European countries, including those affected by the sanctions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test