Translation for "под угрозой" to english
- threatened
- threatened by
- in jeopardy
Similar context phrases
Translation examples
Эти действия представляют угрозу для ближневосточного мирного процесса, что в свою очередь создает угрозу для международного мира и безопасности.
It threatens to shatter the Middle East peace process and thus threaten international peace and security.
Границы наши небезопасны, отовсюду нависла угроза;
There is trouble now on all our borders, and we are threatened;
Снова и снова она заговаривала с Элизабет, то и дело переходя от увещеваний к угрозам.
She talked to Elizabeth again and again; coaxed and threatened her by turns.
То была натянутая, плотоядная, злобная ухмылка, и угрозы в ней содержалось больше, чем в лютом взгляде.
It was a taut leer, an evil thing, more threatening than a look of rage.
В каждом его движении была и угроза и одновременно дружественное предложение мира. Именно так встречаются хищники лесов.
Every movement advertised commingled threatening and overture of friendliness. It was the menacing truce that marks the meeting of wild beasts that prey.
Шпиц, вожак и признанный глава всей упряжки, видел в этом странном южанине угрозу своему первенству.
Spitz, as lead-dog and acknowledged master of the team, felt his supremacy threatened by this strange Southland dog.
— Закон на твоей стороне, — тихо сказал Люпин. — Даже несовершеннолетним волшебникам можно прибегать к магии в случае угрозы для жизни.
“The law’s on your side,” said Lupin quietly. “Even underage wizards are allowed to use magic in life-threatening situations.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Он сковал угрозой Мустангрим, и отсюда не шлют дружины в Минас-Тирит, на защиту от нашествия с востока. Но изменник всегда сам себе петлю вьет.
He threatens the Men of Rohan and draws off their help from Minas Tirith, even as the main blow is approaching from the East. Yet a treacherous weapon is ever a danger to the hand.
И вот что странно: некоторые члены совета намекают на то, что их согласие на мою отставку было вырвано под угрозой заклятия, которому могут подвергнуться их семьи.
Very strange tales they told me, too… Several of them seemed to think that you had threatened to curse their families if they didn’t agree to suspend me in the first place.”
- Вы считали, что ваша жизнь находится под угрозой?
Did you believe your life was threatened by Robert Durst?
Тогда, национальная безопасность не была под угрозой из-за тебя и...?
So, then, national security isn't threatened by you and...?
Сейчас этот покой под угрозой из-за побега Пабло Эскобара.
This peace is now threatened by virtue of Pablo Escobar's escape.
Это потому что она находится под угрозой из–за каждого молодого с амбициями.
That's because she's threatened by anyone young with ambition.
У неё было тяжелое время, и она находилась под угрозой от неё
She was having a hard time, and she had been threatened by her.
Для некоторых из них под угрозой оказалось само их существование.
For some, their very existence is in jeopardy.
Под угрозой оказались успехи последних десятилетий.
The achievements of recent decades are in jeopardy.
В этом случае под угрозой окажутся также существующие операции.
And existing operations would then be in jeopardy.
Под угрозой оказались цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals are in jeopardy.
Тем не менее, судьба демократии по-прежнему находится под угрозой.
Nevertheless, the future of democracy is still in jeopardy.
Эти достижения, хотя и внушают оптимизм, недостаточны и находятся под угрозой.
These accomplishments, while promising, are insufficient and in jeopardy.
Экологическое равновесие на большей части нашей планеты находится под угрозой.
The ecological balance of much of the planet is in jeopardy.
— Я — из благоразумной предосторожности, — ответил гоблин побасовитее. — Отказался выполнить просьбу, которая представилась мне чрезмерно наглой, и понял, что моя безопасность под угрозой.
“I deemed in prudent,” said the deeper-voiced goblin. “Having refused what I considered an impertinent request, I could see that my person safety was in jeopardy.”
И теперь эти достижения оказались под угрозой.
That achievement now looked to be in serious jeopardy.
— Ваше отечество в опасности, может быть, даже под угрозой гибели. — Но угроза — не она, — сказал я.
"Your country is in danger, perhaps in jeopardy." "Not from her," I said.
Вы поставили под угрозу весьма значительные капиталовложения.
You've put some sizable investments in jeopardy.
Теперь хорошее мнение Арнольда о нем находилось под угрозой.
Now Arnold ’s good opinion of him was in jeopardy.
Котенок, скачал он, поставит все предприятие под угрозу.
A kitten, he said, would place the whole enterprise in jeopardy.
Иногда в те дни она чувствовала, что жизнь ее находится под угрозой.
Sometimes, these days, she felt her whole life was in jeopardy.
Если его обнаружат, то он все испортит, да и тебя поставит под угрозу.
If suchacommunication were to be intercepted, it would spoil everything, and put you in immediate jeopardy, besides.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test