Translation for "погруженный в размышления" to english
Погруженный в размышления
adjective
Погруженный в размышления
phrase
Translation examples
adjective
Погруженная в размышления, Агнесса направилась в свою каморку.
Agnes headed back to her room, deep in thought.
Несколько минут он стоял неподвижно, погруженный в размышления.
For several minutes he stood motionless, deep in thought.
Погруженный в размышления, Пол Уолш пошел к машине.
Deep in thought, Paul Walsh walked to his car.
Он вернул фотографию Памеле и, погруженный в размышления, вышел из библиотеки.
He returned the snapshot to Pamela and left the library, deep in thought.
Погруженный в размышления, Джеф пристально вглядывался в фотографии на своем столе.
Deep in thought, Jeff was now gazing blankly at the photos that were on his desk.
Он сидел, опустив глаза, погруженный в размышления о встрече с двумя агентами ФБР.
He sat at the prosecution table with his eyes down, deep in thought about his visit from the two FBI agents.
Кэддерли, погруженный в размышления, не осознавал всего этого, не осознавал даже того, что его пальцы начали принимать нежно-голубой оттенок.
Cadderly, deep in thought, was oblivious to it all, oblivious even to the fact that his fingers were beginning to take on a delicate blue color.
И как только я увидел его, мрачного, задумчивого, погруженного в размышления, я тут же забыл, что все те четыре года любая мысль о нем ранила меня — нас всех.
Seeing him there, brooding, moody, apparently deep in thought, I forgot that for four years every thought of him caused me - caused us all - pain.
Выйдя из дому, Пуаро зашагал по улице, погруженный в размышления.
He left the house and walked away lost in thought.
Погруженный в размышления, Райм смотрел на списки улик, развешенные на стенах.
Rhyme was lost in thought, staring at the evidence chart on the wall.
Штефи ждала снаружи, прислушиваясь, как ее тошнит, погруженная в размышления. Убили?
Steffi waited outside, listening to her throw up, lost in thought. Murdered?
Жители Келля спокойно и сосредоточенно занимались своими делами, погруженные в размышления.
The inhabitants of Kell went about their activities quietly and contemplatively, their eyes lost in thought.
Примерно через минуту полководец встал и стал ходить из угла в угол, производя впечатление человека, погруженного в размышления и что-то просчитывающего.
After a minute or so, he rose and began pacing about, exuding the image of a man lost in thoughtful calculation.
Как могла она годами ходить по этим улицам, погруженная в размышления, живущая в своем романе, — и ее ни разу не сбили с ног, не задавили в толпе!
How is it possible that for years she walked these streets lost in thought, daydreaming her novel, and was never once knocked down and trampled underfoot?
— Да, тетушка, — механически ответил он, по-прежнему погруженный в размышления. — А Хеттар быстро движется? — спросил он у Белдина. — Погонять лошадей сильнее, чем он погоняет, уже не получится.
"Yes, ma'am," he replied automatically, still lost in thought. "Is Hettar coming as fast as he can?" he asked Beldin. "He's pushing his horses about as hard as they can be pushed."
В подобных случаях крестоформ, бывает, не справляется с механическими неполадками. Наступила тишина. Погруженный в размышления де Сойя краем уха слышал доносившийся с улицы гул движения.
It is here that the sacrament was circumvented by mechanical failure.” When Farrell stops speaking, there is a silence. Lost in thought, de Soya is only vaguely aware of the sound of ground-car traffic on the narrow street outside, the rumble of a transport lifting from the nearby spaceport.
Покуда они, молча, сосредоточенно, деловито моя его руки, увлажняя лицо, протирая его ступни, кружили вокруг него, не мешая друг другу, точно все их движения были разучены и согласованы заранее, Наставник сидел неподвижно, глубоко погруженный в размышления или в молитву.
As they silently, diligently circled round his pallet, never once getting in each other’s way, as though they had practiced their movements, sponging his hands and face and vigorously scrubbing his feet, the Counselor sat there without moving, lost in thought or in prayer.
adjective
– Я этого совсем не понимаю, – Леопард казался погруженным в размышления.
"I don't see that at all." Leopard looked thoughtful.
Некоторое время после этих слов он ехал, глубоко погруженный в размышления.
He jogged along in deep thought for a while.
Кассиршу Эдгар обработал на полном автомате, погруженный в размышления.
Working on autopilot, Edgar brainwashed the girl at the desk, still absorbed in his own thoughts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test