Translation for "размышления" to english
Размышления
noun
Translation examples
noun
Тратьте время на размышления -- это источник силы.
Take time to think -- it is a source of power.
"Информацией к размышлению" будут заниматься два взаимоусиливающие компонента.
The "thinking information" will be handled by two mutually reinforcing components.
И вот исходя отсюда и надо постоянно продвигать наши размышления.
It is on that basis that our thinking should be constantly moved forward.
Однако одних размышлений о том, что мы могли бы сделать в будущем, недостаточно.
Thinking about what we could do in the future is not enough.
В этом заявлении нашли свое полное выражение наши размышления и поводы для озабоченности.
That statement fully reflects our thinking and concerns.
Оно у нас тут, на столе, ибо оно стало плодом наших коллективных размышлений.
It is there on the table because it was the product of our collective thinking.
:: Обсуждавшиеся вопросы дают большую пищу для размышлений и требуют творческого подхода.
:: The issues discussed need a lot of creative thinking.
Не одухотворил он и наших размышлений этим летом по стрелковому оружию.
It did not invigorate our thinking on small arms and light weapons this summer.
Значение размышлений преувеличено.
Thinking's overrated.
Расширь свои размышления.
Expand your thinking.
-Слишком много размышлений.
-Over-thinking things.
Размышления ослабляют тебя.
Thinking makes you weak.
Очень умные размышления.
That's quite smart thinking.
- ... "вне коробки" размышление.
- ..."outside the box" thinking.
Старые добрые размышления.
Having a big old think.
Предаться размышленью и умереть.
Think, and die
Его место для размышлений.
In his thinking spot.
Времени для размышления у меня не оставалось. Нужно было попытаться спастись.
I had scarce time to think — scarce time to act and save myself.
Это дает пищу для размышлений и чем-то выделяет их среди подруг.
It is something to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
На пасхальных каникулах второкурсникам подкинули новую тему для размышлений.
The second years were given something new to think about during their Easter holidays.
Гарри и Гермиона молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.
Harry and Hermione stayed quiet, watching Ron think.
Когда Гарри с Роном шли обратно в замок на ужин, карманы их были набиты кексами, от которых они из вежливости не смогли отказаться. Гарри думал, что ни один из уроков не дал ему столько поводов для размышлений, как встреча с Хагридом.
As Harry and Ron walked back to the castle for dinner, their pockets weighed down with rock cakes they’d been too polite to refuse, Harry thought that none of the lessons he’d had so far had given him as much to think about as tea with Hagrid.
И ей искренне хотелось, чтобы оставшиеся до его отъезда два дня миновали возможно скорее. То, что через две недели ей предстояло снова встретиться с Джейн и при этом предпринять для восстановления ее душевного спокойствия все, к чему способна истинная привязанность, было единственно приятной стороной ее размышлений.
It was some consolation to think that his visit to Rosings was to end on the day after the next—and, a still greater, that in less than a fortnight she should herself be with Jane again, and enabled to contribute to the recovery of her spirits, by all that affection could do.
Расставшись с тем и другим, он перебрался со своей семьей в дом, расположенный в одной миле от Меритона, который с той поры стал именоваться «Лукас Лодж»[4]. Здесь сэр Уильям, не будучи обременен никакими делами, мог с удовольствием предаваться размышлениям о собственной значительности и проявлять предупредительность по отношению ко всему свету.
and, in quitting them both, he had removed with his family to a house about a mile from Meryton, denominated from that period Lucas Lodge, where he could think with pleasure of his own importance, and, unshackled by business, occupy himself solely in being civil to all the world.
Но мне было не до размышлений.
But I didn't stop to think of it then.
Времени на размышления не было.
There was no time to think.
Больше нет времени на размышления.
No time left to think.
Но у нее не было ни секунды на размышления.
There was no time to think or consider.
– Сегодня день размышлений.
“Today is a thinking day.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test