Translation for "погружен в" to english
Погружен в
Translation examples
В конечной стадии затопления палуба переборок не должна быть погружена в воду;
The bulkhead deck shall not be immersed in the final stage of flooding.
К этой реальности их приводит состояние нищеты, в которую они погружены, и испытываемое ими чувство бессилия.
The state of poverty in which they are immersed and the sense of impotence they feel leads to this reality.
Тара должна быть погружена в воду; способ удержания тары под водой не должен влиять на результаты испытания.
The packaging shall be immersed in water; it shall be kept under water in such a way as not to distort the result of the test.
Такие реле состоят из язычка, находящегося в стеклянном корпусе, основание которого погружено в емкость с ртутью, а другой конец может двигаться между двумя группами контактов.
They are comprised of a glass encapsulated reed with its base immersed in a pool of mercury and the other end capable of moving between two sets of contacts.
- Полностью погружена в Н2О, хозяин.
-Totally immersed in H2O, master.
Тело было частично погружено в морскую воду.
- The body was partially immersed in seawater.
Я хочу бьiть полностью погружена в секс!
I want to completely immerse in sex.
Там оно будет погружено в Источник Огненной Крови.
There it will be immersed in the Bloodfire.
Ж: Человек может быть полностью погружен в неё.
A person could be completely immersed in it.
Он возвращается к книге, он погружен в нее.
He's returning to his book. He's deeply immersed in it.
Этот парень был погружен в печаль последние десять лет.
This guy has been immersed in grief for the last ten years.
Я страдаю и в то же время я погружена в Океан блаженства...
I'm in pain, yet I'm immersed in a sea of bliss.
Я консультант по маркетингу... иногда, погружаясь в проект, я скрываюсь в отеле на пару недель, это помогает мне сосредоточится.
I'm a marketing consultant... sometimes when I'm immersed in a project, I'll hole up in a hotel for a week or two; helps me focus.
Он был полностью погружен.
He tingled with total immersion.
Лагерь был погружен в тишину.
The camp was immersed in silence.
Ты все еще погружена в эту свою роль?
Are you still immersed in this role of yours?
— Он весь погружен в свою мечту.
He is completely immersed in his dream.
Варвар по плечи был погружен в подогреваемую воду.
The barbarian was immersed to his shoulders in the steaming water.
Погружаясь в принудительное думанье, ты избегаешь того, что есть.
Whenever you are immersed in compulsive thinking, you are avoiding what is.
Последние три месяца я была очень погружена в тебя.
I’ve been pretty immersed in you, for the past three months.”
Я погружен в размышления о прекрасном. – Ты не прекрасен.
I’m immersed in contemplation of beauty.” “You’re not beautiful.” “I am.
Когда я погружусь полностью, мы не сможем разговаривать.
Once I’m immersed we won’t be able to talk to each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test