Translation for "погребены" to english
Погребены
Translation examples
Эти люди были погребены в общей могиле.
They were buried in a common grave.
Сотни были убиты и погребены в массовых захоронениях.
Hundreds were killed and buried in mass graves.
Умершие интернированные должны быть погребены в отдельных могилах ...".
Deceased internees shall be buried in individual graves ...
Затем 2018 неидентифицированных тел были вновь погребены в неизвестных местах.
Subsequently, 2,018 unidentified bodies were later buried in unknown locations.
Как сообщалось, их тела были погребены, а затем обнаружены населением.
Their bodies were reported to have been buried before being later discovered by members of the civilian population.
Другие лица были погребены вооруженными группами, с тем чтобы не допустить установления их личности.
Others were buried by the armed groups in order to prevent their identity being known.
Некоторые женщины подвергались изнасилованию с помощью палок; другие были погребены заживо.
Some women were raped with batons; others were buried alive.
Возможно, так и не удастся установить, сколько еще по-прежнему погребены под руинами.
One may never be able to ascertain how many more remain buried under the rubble.
По его словам, трупы были погребены в общей могиле на поле рядом с деревней Бурнице.
The bodies were said to have been buried in a mass grave in a field near the village of Burnice.
Другие люди в Китамбо и Масине, которых подозревали в принадлежности к повстанцам, были погребены заживо.
Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina.
Мы погребены здесь!
We're buried here!
Он -- он был погребен.
He -- he was buried.
Мы погребены под снегом.
We're buried under the snow.
Двадцать семь шахтеров погребены там!
27 miners buried alive.
Погребены под лавиной газет.
Buried under an avalanche of newspapers.
Твоя мама мертва и погребена!
Your mama's dead and buried!
Пусть то существо будет погребено.
Let that thing stay buried.
Самолет упал... и мы погребены.
The plane fell... and we're buried.
Тут под нами погребен город.
There's a city buried under here.
Похоже, она погребена под обломками.
Sounds like buried with the wreckage.
что он ногу эту поднял и отнес домой, потом похоронил ее на Ваганьковском кладбище, и говорит, что поставил над нею памятник, с надписью, с одной стороны: «Здесь погребена нога коллежского секретаря Лебедева», а с другой: «Покойся, милый прах, до радостного утра», и что, наконец, служит ежегодно по ней панихиду (что уже святотатство) и для этого ежегодно ездит в Москву.
He says he picked his own leg up and took it away and buried it in the cemetery. He swore he had a stone put up over it with the inscription: 'Here lies the leg of Collegiate Secretary Lebedeff,' and on the other side, 'Rest, beloved ashes, till the morn of joy,' and that he has a service read over it every year (which is simply sacrilege), and goes to Moscow once a year on purpose.
И потом… ворота ведь тоже погребены.
Besides, it is buried.
Да будет погребен под камнями
Will be buried beneath stones,
Погребен во мраке, один.
Buried in the darkness, alone.
Здесь погребены их предки.
Their ancestors are buried here.
- Погребено в моей норе.
Buried in my dugout.”
Они погребены под этим курганом.
They were buried on this knoll.
– Болесо будет погребен в Истхоме.
Boleso is to be buried at Easthome.
– Здесь целые семьи погребены!
Whole families are buried in there!
Все, кто там оставались, были убиты и погребены.
Whoever was in there was dead and buried.
Мама в Москве погребена.
Mother is buried in Moscow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test