Translation for "погребальные обряды" to english
Погребальные обряды
Translation examples
Как аскет может проводить погребальные обряды?
How can an ascetic perform funeral rites?
– Все погребальные обряды давно совершены, Ингри.
He had his funeral rites long ago, Ingrey.
Его тело вернулось в Аме-рию, и ты приступил к погребальным обрядам.
His body was returned to Ameria and you began the funeral rites.
Погребальные обряды продлятся пять дней — плохое это предзнаменование для Ульрика.
The funeral rites will take five days; and it's a bad omen for Ulric.'
Он начинал догадываться, почему до сих пор ни один жрец из храма не был вызван для погребальных обрядов.
He was beginning to see why no Temple divine had yet been called up to take charge of the funeral rites.
На следующий день царь велел возвести кенотаф в честь погибшего юноши и лично выполнил погребальный обряд.
The following day, the King had a cenotaph erected in memory of the young man and he personally celebrated the funeral rites.
– В древности корица была очень редкой приправой, – объяснила Эрин. – При погребении богатых людей ее сжигали в процессе погребальных обрядов, считая, что ее запах приятен Богу.
“Cinnamon was a rare spice during ancient times,” she lectured. “For the rich, it was burned in funeral rites as a scent favored by God.
Рыжевласый Менелай в лучших доспехах молча, недвижно, гордо выпрямив спину, стоял между Одиссеем и Диомедом в первом ряду ахейской делегации героев, приглашенных в Илион на погребальный обряд в честь его главного врага, этого поганого женокрада, хренова сына Приама, свинячьего козла Париса.
Red-haired Menelaus stood silent in his best armor, upright, motionless, regal, and proud between Odysseus and Diomedes at the forefront of the Achaean delegation of heroes gathered there at the funeral rites within the walls of Ilium to honor his wife-stealing enemy, Priam’s son, that shit-eating pig-dog, Paris.
Еще с минуту она смотрит в яснеющее небо. Дым на северо-западе густеет, а затем понемногу рассеивается, по мере того как пожарные команды с помощью моравеков расправляются с пламенем. Боевые шершни роквеков без всякой надежды продолжают погоню за квант-телепортировавшейся колесницей. Проводив их беглым взглядом, Елена Троянская разворачивается и возвращается в покои, шурша босыми ступнями по холодному мрамору. Пора как следует подготовиться к погребальному обряду и встрече с обманутым супругом после десяти лет разлуки.
She watches the skies brighten a moment more—sees the smoke to the northwest thicken and then lessen as the fire brigades and moravec fire engines bring it under control, watches another moment as the rockvec battle hornets continue to fling themselves eastward in hopeless pursuit of the already quantum-teleported chariot—and then Helen of Troy turns to go inside, her bare feet whispering on the cold marble. She has to prepare herself for Paris’s funeral rites and for seeing her cuckolded husband, Menelaus, for the first time in ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test