Translation for "погребение" to english
Translation examples
Если принимается решение о погребении на месте, могут быть возмещены разумные расходы на погребение.
If local interment is elected, reasonable expenses incurred for the interment may be reimbursed.
В соответствии с положениями статьи 6 каждый человек имеет право на погребение согласно своему вероисповеданию.
According to article 6, every person has the right to be interred pursuant to his or her religious creed.
Они также должны способствовать проведению расследований со стороны членов семьи, поощрять деятельность организаций, занимающихся этой работой, и предоставлять списки с указанием точного месторасположения и маркировки захоронений вместе с данными о погребенных в них лицах.
They should also facilitate enquiries made by members of families, encourage the work of organizations engaged in this task and provide lists showing the exact location and markings of graves, together with data on the deceased interred therein.
Они также должны способствовать проведению расследований со стороны членов семьи, стимулировать деятельность организаций, занимающихся этой работой, и представлять документы с указанием точного месторасположения и маркировки захоронений вместе с характерными особенностями погребенных в них лиц.
They shall also facilitate enquiries made by members of families, encourage the work of organizations engaged in this task and provide lists showing the exact location and markings of the graves, together with particulars of the deceased interred therein.
Кроме того, вновь в духе нападок на католическую церковь один из высокопоставленных правительственных чиновников, выступая на церемонии погребения останков жертв массовых убийств в ноябре 1995 года, заявил, что "в ходе резни мусульмане вели себя лучше, чем христиане".
In addition, and still in the context of attacks against the Catholic Church, a senior government official declared on the occasion of a ceremony to inter the bones of the victims of massacres in November 1995 that "the Muslims behaved better than the Christians during the massacres".
Кроме того, заявителя просят указать истребуемые им суммы в отношении потери материальной поддержки или в отношении медицинских расходов, расходов на погребение и других затрат, а также сообщить, претендует ли он на возмещение ДСМ в связи в фактом смерти или в связи с тем, что он был очевидцем преднамеренного совершения действий, ведущих к такой смерти.
It further requests, inter alia, that the claimant indicate the amounts claimed for loss of support and for medical, burial and other expenses and whether the claimant is claiming for MPA for the fact of death or for witnessing the intentional infliction of events leading to that death.
Это прекрасное место для погребения.
Grace Field is a lovely place for interment.
Какой вариант вы предпочитаете - погребение или кремация?
Were you thinking interment or cremation?
Погребение - только для семьи и близких друзей - следующим утром.
The interment is just for family and close friends The following morning.
Будучи погребенными вместе с таким заупокойным инвентарем, как драгоценности, еда, расчески...
Being interred with such goods for the journey as jewelry, food, combs... ladies, take note.
Погребение в мавзолее.
Interment in a mausoleum.
Во время погребения начался град.
During the interment hailstones fell.
Панихида затянулась, погребение продлилось еще дольше.
The funeral had been long, the interment longer.
Подробности погребения – все эти «где» и «когда» – ему в высшей степени безразличны.
The specifics of interment—the whens, the wheres—are supremely unimportant to him.
Погребение же мужской особи состоялось незадолго до прибытия «Мемфиса».
The male’s interment occurred not long before the arrival of the Memphis.
На скромное погребение в Форкосиган-Сюрло собралось около сотни человек.
The interment at Vorkosigan Surleau was private, meaning a hundred or so people milling around.
Я выслушаю то, что вы имеете сказать, и отложу погребение до тех пор.
I will hear what you have to say and postpone the interment until I have done so.
Дано: охранники стоят на посту у склепа с момента погребения.
Given: guards have been posted outside the crypt around the clock since before the interment.
Не было слышно ни дикой музыки крестьянских pompes funebres, ни чинного аккомпанемента буржуазного погребения.
There was not the wild music of peasant pompes funèbres, nor the sobriety of a bourgeois interment.
– Сэр, – говорит он Мадраку, – вы не хотели бы провести еще какие-нибудь церемонии перед погребением?
he says to Madrak, “any other ceremonial things you’d care to do before the interment?”
В Кыргызской Республике социальное обеспечение осуществляется путем предоставления гарантированных социальных выплат в виде государственных пособий малообеспеченным семьям, имеющим детей и нетрудоспособным лицам, не имеющим трудового стажа; денежных компенсаций отдельным категориям населения; оказания социальных услуг лицам, нуждающимся в специальном уходе в стационарных условиях, одиноким пожилым гражданам на дому и осуществления социального обеспечения граждан в случае временной утраты трудоспособности, беременности и родам и на погребение.
Social services are provided through guaranteed social payments in the form of aid to low-income families with dependants and to incapacitated persons with no working experience, financial support for certain categories of the population and welfare services for persons in need of special nursing care in hospital conditions, elderly persons living alone at home, temporarily incapacitated persons, and pregnant women and newborns, as well as for inhumation.
Драгоценности и имя его отсутствуют, а стало быть,.. ...церемония погребения не могла состояться.
but the absence of a name and jewelry would make the inhumation ceremony impossible.
Вовлекать их в погребение считалось невежливым.
It was considered impolite to inhume them as well.
В перстнях на ее руке хватило бы яда, чтобы устроить погребение небольшому городку.
The jewellery of one hand alone carried enough poison to inhume a small town.
В конечном счете не важно, в скольких погребениях ты будешь участвовать. Важно, чтобы никто из потенциальных погребенных не поучаствовал в твоем”. Теппик двигался слишком быстро и необдуманно. Это его чуть не погубило, но это же помогло ему.
The important thing is not how many people you inhume, it's how many fail to inhume you.' He'd been moving at an unwise pace, which might assist now.
Авторитетные слухи, ходившие по классу, утверждали, что если он устроит погребение экзаменатору до испытания, то экзамен будет зачтен автоматически.
Fairly solid classroom rumour said that if he inhumed his examiner before the test, that was an automatic pass.
Мы занимаемся ею не потому, что погребение само по себе доставляет нам удовольствие, не ради удовлетворения каких-то тайных душевных потребностей, не для того, чтобы преуспеть, не во имя какого-либо дела или веры;
We do not do it for a delight in inhumation, or to feed some secret inner need, or for petty advantage or for some cause or belief;
Всякий погребенный кем-либо из воспитанников Гильдии мог вкушать вечный покой в полной уверенности, что пал от руки приличного человека с хорошим вкусом.
Anyone inhumed by a graduate of the Guild school could go to his rest satisfied that he had been annulled by someone of taste and discretion.
А поскольку Суперинтендантство погребений и последнего долга поручило мне позаботиться о похоронах воинов, павших во вчерашнем бою, ты вооружишься мотыгой и лопатой и мы отправимся на поле, чтобы предать земле освященную крещением плоть наших братьев, которых Господь принял в славе своей.
And as I am charged by the Superintendency for Inhumation and Compassionate Duties to provide for the burial of those killed in yesterday’s battle, I will provide you with stake and spade and we will proceed to the field to bury the baptized flesh of our brethren whom God now has in glory.”
b) гибель бентических организмов за пределами участка сбора конкреций от кислородной недостаточности или в результате погребения после оседания осадочного шлейфа;
(b) Smothering or entombment of the benthic fauna away from the site of nodule removal, where the sediment plume settles; and
Если мне не изменяет память, он писал, что открытие золота и серебра в Северной и Южной Америке, истребление, погребение в копях всего коренного населения целых стран, начало разграбления Индии, превращение Африки в заповедник для коммерческой охоты за черной кожей -- все это ознаменовало розовый рассвет эпохи промышленного производства.
If my memory does not deceive me, he wrote that the discovery of gold and silver in the Americas, the extirpation and entombment in mines of the entire indigenous population, the beginning of the plunder of India, the turning of Africa into a preserve for the commercial hunting of black skins; all of this signified the rosy dawn of the era of industrial production.
Кажется долгое погребение настроения тебе не подняло.
I see your long entombment has not improved your mood.
Значит, после погребения мухи до него добраться не могли.
So, when he was entombed, the flies couldn't get to him.
Если бы вы не дали разрешения на его погребение, этой ситуации бы не возникло.
Had you not granted permission to entomb him, this situation would not have arisen.
Я освободил тебя от погребения, предоставил тебе убежище, и это то, что ты делаешь?
I freed you from your entombment, granted you shelter, and this is what you do?
В то время как это... погребенный в своём собственном банковском сейфе... утомительный пригородный конец утомительной загородной жизни.
Whereas this... entombed in your own bank vault... a tedious suburban end to a tedious suburban life.
Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings
Это был именно динозавр, целиком погребенный в скале.
It was a dinosaur, complete, entombed in the rock.
Белнэп чувствовал себя в склепе, погребенным заживо.
He felt entombed, buried alive.
Он бы не хотел быть погребенным подо льдом.
He would not wish to be entombed forever in ice.
Погребение заживо потрясло меня до глубины души.
Being entombed alive shook me to the core.
По просьбе Ашера я сам участвовал в подготовке временного погребения.
At the request of Usher, I personally aided him in the arrangements for the temporary entombment.
Как получилось, что человечество скатилось до этого, до погребенных спрутов, распространяющих ужасную скуку?
Did it come down to this, then, humanity evolving into entombed squids trading melancholy boredoms by remote transmission?
Он готов пронзить недра Тритона, быть погребенным там, в то время, как спутник замедляется, плавиться...
Ready—to penetrate to the bowels of Triton, to be entombed there, to undertake, while the entire moon decelerated, the melting...
Лишь невероятные познания в магии да сильнейшая сила воли дракона не дали ему остаться навечно погребенным в камне.
Only the dragon's incredible magic and powerful will kept him from becoming forever entombed.
Мало-помалу первопричина немоты стала ему недоступна, погребенная где-то среди глубоких, спокойных складок молчания как такового.
Gradually the reason for his silence was hidden away, entombed somewhere deep in the soothing folds of the fact of it.
Как же болят глаза! – Если бессмертный мужчина решился на погребение из-за женщины, этой женщиной могла быть только Клеопатра.
How his eyes ached. "If any woman could have driven an immortal man to entomb himself, Cleopatra would be that woman."
Пожалуйста, встаньте для обряда погребения.
Would you all please rise now for the committal?
Как-то на военном транспорте мистер Пинфолд участвовал в погребении застрелившегося сослуживца.
Once in a troopship Mr. Pinfold had assisted at the committal to the sea of one of his troop who shot himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test