Translation for "повышенное доверие" to english
Повышенное доверие
Translation examples
increased trust
повышение функциональной совместимости подписанных цифровых документов, что в свою очередь должно способствовать повышению доверия;
Increase interoperability of signed digital document which, in turn, will increase trust and confidence.
Эта тенденция свидетельствует о дополнительных преимуществах неформальной системы и о повышении доверия к ней со стороны персонала и руководителей.
This trend is indicative of the added value that the informal system offers and the increased trust placed in it by staff and managers.
Одним из приоритетов является повышение доверия и взаимопонимания между представителями этнических меньшинств и полицией, особенно столичной полицией.
One priority was to increase trust and confidence between ethnic minorities and the police, especially the Metropolitan Police.
Мы считаем, что ключом к повышению доверия к официальной статистике и авторитетности статистических данных является обеспечение независимости НСУ.
To increase trust in and credibility of official statistics, we believe the key to achieving this lies with securing independence for the NSOs.
Основная причина участия деловых кругов заключается в повышении доверия к компании и в оказании влияния на общественное мнение и соответствующее национальное законодательство.
The main reason why businesses join is to increase trust in the company, and influence public opinion and relevant national legislation.
Ни одного совета по обеспечению безопасности дорожного движения создано не было, поскольку приоритетное внимание уделялось созданию местных советов по предупреждению преступности для повышения доверия со стороны общин меньшинств
No traffic safety councils were established as priority was given to the establishment of the local crime-prevention councils in order to increase trust of the minority communities
ix. осуществление программ коллективного обучения в целях содействия повышению эффективности работы коллективов в областях коммуникации, повышения доверия и сотрудничества, планирования, решения проблем и принятия решений -- примерно для 1200 участников;
ix. Team-based programmes to support teams in working more effectively in the areas of communication, increased trust and collaboration, planning, problem-solving and decision-making, for approximately 1,200 participants;
viii. осуществление программ коллективного обучения в целях содействия повышению эффективности работы коллективов в областях коммуникации, повышения доверия и сотрудничества, планирования, решения возникающих проблем и принятия решений приблизительно для 1900 участников;
viii. Team-based programmes to support teams in working more effectively in the areas of communication, increased trust and collaboration, planning, problem-solving and decision-making, for approximately 1,900 participants;
ix. осуществление программ коллективного обучения в целях содействия повышению эффективности работы коллективов в областях коммуникации, повышения доверия и сотрудничества, планирования, решения возникающих проблем и принятия решений, приблизительно для 1900 участников;
ix. Team-based programmes to support teams in working more effectively in the areas of communication, increased trust and collaboration, planning, problem-solving and decision-making, for approximately 1,900 participants;
Это содействовало повышению доверия к транспарентности в государственном секторе.
This has contributed to increased confidence in the transparency of the public sector.
Такая отчетность способствует повышению доверия к режиму ДНЯО в целом.
Such reporting promotes increased confidence in the overall NPT regime.
Повышение доверия населения к деятельности сил безопасности и обороны
Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces
Повышение доверия населения к деятельности сил безопасности и Национальных сил обороны
Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and national defence forces
Привлечение заинтересованных кругов может также содействовать повышению доверия к результатам моделирования и расширению их использования.
Involving stakeholders will also help increase confidence in and acceptance of the model output.
Напротив, оно должно привести к укреплению целостности и повышению доверия к ней со стороны персонала и организаций.
Indeed, it could lead to greater cohesiveness and increased confidence in it by staff and the organizations.
Стабильная и предсказуемая обстановка в стране-реципиенте просто необходима для повышения доверия у иностранных инвесторов.
A stable and predictable environment in a host country is essential to increase confidence among foreign investors.
Повышению доверия будет способствовать также пристальное отечественное и международное наблюдение за всеми стадиями избирательного процесса.
Robust domestic and international observation of all stages of the electoral process will also contribute to increased confidence.
Надзор за рынком необходим для контроля за правильным применением ОЦР промышленностью и повышения доверия к эффективности ОЦР.
Market surveillance is necessary to monitor the proper application of the CROs by industry and increase confidence in the effectiveness of the CROs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test