Translation for "повышение доверия" to english
Повышение доверия
Translation examples
Меры укрепления доверия являются важным инструментом повышения доверия.
Confidence-building measures are a powerful instrument for generating trust.
c) укрепления мер должной осмотрительности, которые могут защитить репутацию Организации и обеспечить повышение доверия;
(c) Strengthening due-diligence measures that can safeguard the reputation of the Organization and ensure confidence-building;
c) укреплять меры должной осмотрительности, которые могут защитить репутацию Организации и обеспечить повышение доверия;
(c) Strengthen due diligence measures that can safeguard the reputation of the Organization and ensure confidence-building;
В течение отчетного периода оказывалась медицинская помощь местному населению, которая является эффективным инструментом повышения доверия среди населения.
Medical support to the local population continued during the reporting period to be an excellent instrument for confidence building among the population.
с) Правительство Японии активно инициирует и спонсирует различные проекты, которые будут способствовать повышению доверия между израильтянами и палестинцами.
(c) The Government of Japan has been actively initiating and sponsoring various projects that will contribute to confidence-building between the Israelis and the Palestinians.
Был достигнут прогресс в отношении таких инициатив, как приведение в порядок финансовой отчетности, совершенствование механизмов контроля, повышение доверия со стороны клиентов и инвестиции в персонал.
Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff.
Благодаря увеличению численности личного состава в пункте базирования появилось больше возможностей для патрулирования в целях повышения доверия населения и борьбы с массовыми беспорядками.
The enhanced strength of the team site increased its capacity to conduct confidence-building patrols and provide crowd control.
Мы считаем предоставление юридически обязывающих негативных гарантий безопасности неядерным государствам одной из важнейших мер повышения доверия.
We consider legally binding negative security assurances for non-nuclear-weapon States to be among the most important confidence-building measures.
5. ВСООНК по-прежнему прилагают усилия по повышению доверия в отношениях между общинами киприотов-греков и киприотов-турок в деревне Пила в буферной зоне.
5. UNFICYP has continued its efforts aimed at confidence-building between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities in the village of Pyla in the buffer zone.
Это содействовало повышению доверия к транспарентности в государственном секторе.
This has contributed to increased confidence in the transparency of the public sector.
Такая отчетность способствует повышению доверия к режиму ДНЯО в целом.
Such reporting promotes increased confidence in the overall NPT regime.
Повышение доверия населения к деятельности сил безопасности и обороны
Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and defence forces
Повышение доверия населения к деятельности сил безопасности и Национальных сил обороны
Increasing confidence of the population in the service delivery of the security and national defence forces
Привлечение заинтересованных кругов может также содействовать повышению доверия к результатам моделирования и расширению их использования.
Involving stakeholders will also help increase confidence in and acceptance of the model output.
Напротив, оно должно привести к укреплению целостности и повышению доверия к ней со стороны персонала и организаций.
Indeed, it could lead to greater cohesiveness and increased confidence in it by staff and the organizations.
Стабильная и предсказуемая обстановка в стране-реципиенте просто необходима для повышения доверия у иностранных инвесторов.
A stable and predictable environment in a host country is essential to increase confidence among foreign investors.
Повышению доверия будет способствовать также пристальное отечественное и международное наблюдение за всеми стадиями избирательного процесса.
Robust domestic and international observation of all stages of the electoral process will also contribute to increased confidence.
Надзор за рынком необходим для контроля за правильным применением ОЦР промышленностью и повышения доверия к эффективности ОЦР.
Market surveillance is necessary to monitor the proper application of the CROs by industry and increase confidence in the effectiveness of the CROs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test