Translation for "повторной оккупации" to english
Повторной оккупации
Translation examples
Вторжение ранее в этом году израильских сил обороны (ИСО) на палестинскую территорию и ее повторная оккупация привели к полной остановке этого процесса.
The invasion and re-occupation of the Palestinian territory launched by the Israeli Defence Forces (IDF) earlier this year brought the process to a complete halt.
Проводимая правительством Израиля политика является частью израильского стратегического экспансионистского плана, началом которого стало создание в 1948 году Государства Израиль, а продолжением -- оккупация палестинских территорий в июне 1967 года и повторная оккупация территорий, находящихся под управлением палестинской администрации.
The present policies of the Israeli Government are part of an Israeli strategic expansionist plan that started with the establishment of an Israeli State in 1948 and continued with the occupation of the Palestinian territories in June 1967 and re-occupation of the territories administrated by the Palestinian Authority.
b) осуждение расширения и строительства поселений; чрезмерного применения военной силы Израильскими силами обороны; внесудебных казней; повторной оккупации палестинских городов и лагерей беженцев и вторжений в них; блокирования и закрытия территорий; разрушения инфраструктуры Палестинской национальной администрации и принадлежащего палестинцам имущества; удержания поступлений, причитающихся Палестинской национальной администрации; унижения палестинских граждан и их выборных руководителей, а также всех форм коллективного наказания;
(b) Condemnation of expanding and building settlements; excessive military force by the Israel Defense Force; extrajudicial killings; re-occupation and incursions into Palestinian towns and refugee camps; blockades and closures; destruction of Palestinian National Authority (PNA) infrastructure and Palestinian-owned property; withholding of revenue owed to the PNA and humiliation of Palestinian citizens and their elected leadership and all forms of collective punishment;
С 28 сентября прошлого года на оккупированных палестинских территориях продолжает разворачиваться человеческая трагедия и попрежнему совершаются акты насилия в результате проводимой Израилем политики государственного терроризма в отношении палестинского народа, включая повторную оккупацию территорий, расширение поселений, усиление бомбардировок и разрушение экономической и материальной инфраструктуры на палестинских территориях, наряду с систематическим уничтожением людей и массовыми убийствами, в результате которых погибло более 1300 мучеников и пострадали десятки тысяч ни в чем не повинных жертв, половину из которых составили женщины и дети.
Since 28 September of last year, the occupied Palestinian territories have seen human tragedies and acts of violence because of the policy of State terrorism pursued by Israel against the Palestinian people, including re-occupation of territories, expansion of settlements, escalation of bombing and destruction of economic and physical infrastructure in the Palestinian territories, in addition to systematic liquidation and massacres that have claimed the lives of more than 1,300 martyrs and tens of thousands of other innocent casualties, half of whom are children and women.
Комендантский час, контрольно-пропускные пункты и повторная оккупация Палестины
Curfews, checkpoints and reoccupation of Palestine
Повторная оккупация затронула все аспекты жизни палестинцев.
The reoccupation has affected every feature of Palestinian life.
V. Комендантский час, контрольно-пропускные пункты и повторная оккупация Палестины
V. Curfews, checkpoints and the reoccupation of Palestine
Именно эти меры, решительно осуществлявшиеся ИДФ, представляют собой повторную оккупацию палестинской территории.
It is these measures, vigorously enforced by the IDF, which constitute the reoccupation of the Palestinian Territory.
Как представляется сейчас, оккупационные силы готовятся к полномасштабной повторной оккупации сектора Газа.
It now appears as though the occupying forces are preparing to launch a full-scale reoccupation of the Gaza Strip.
Однако больше всего в результате повторной оккупации оказались ущемленными экономические, социальные и культурные права палестинцев.
But it is the economic, social and cultural rights of Palestinians that have suffered most as a result of the reoccupation.
11. Повторная оккупация путем закрытия территорий и введения комендантского часа затронула все аспекты жизни палестинцев.
11. That reoccupation by closure and curfew has affected every feature of Palestinian life.
Моя делегация поражена продолжавшейся в течение прошлого года агрессивной повторной оккупацией палестинских городов и деревень.
My delegation is appalled by the continuation of the aggressive reoccupation of Palestinian cities and villages over the past year.
К тому же, согласно комментариям израильской армии, этот последний рейд, нападения и повторная оккупация Набуса продлятся долго.
Further, according to comments made by the Israeli army, this most recent raid, assault and reoccupation of Nablus will be a long-lasting operation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test