Translation for "повторности" to english
Повторности
Translation examples
Можно будет отказаться от нынешней практики повторного ввода различных публикаций Секции и повторных проверок.
There will be no need for the current practice of repetitive entries for the different publications of the Section and repetitive verifications.
Отпадет необходимость в нынешней практике повторного ввода данных по различным публикациям Секции и повторной проверки информации.
There will be no need for the current practice of repetitive entries for the different publications of the Section and for repetitive verifications.
C. Отсев и повторное обучение
C. Drop-out and repetition
Повторное изложение заключения Ревизора
Repetition of the Auditor's report Appendices
V. Повторное изложение заключения Ревизора
V. Repetition of the auditor's report
Повторное выдвижение этого предложения и повторные обсуждения этого вопроса являются напрасной тратой времени и средств.
The repetition of that proposal and the repeated discussions on this issue are a waste of time and resources.
28. Необходимо избегать повторного рассмотрения вопросов.
28. Repetition of issues in sessions should be avoided.
11. Показатели повторного обучения в одном классе на уровне начального
11. Primary repetition rate by gender
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
A few false starts, repetitive blade strokes.
Это начинает получать немного повторным.
This is starting to get a little bit repetitive.
Это письмо не должно взволновать вас, мадам, так как я не намерен повторно объяснять вам свои чувства и делать какие-либо предложения, которые сегодня утром были вас столь неприятны.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, that it contains any repetition of those sentiments or offers which were this evening so disgusting to you.
Сударыня, получив это письмо, не тревожьтесь, — оно не содержит ни повторного выражения тех чувств, ни возобновления тех предложений, которые вызвали у Вас вчера столь сильное неудовольствие.
Be not alarmed, madam, on receiving this letter, by the apprehension of its containing any repetition of those sentiments or renewal of those offers which were last night so disgusting to you.
Единственный способ выбраться из путаницы этих систем повторно-принудительного порядка – это новизна.
The only way out of the systems of repetition-compulsion is through novelty.
Правонарушитель оставлен под присмотром родителей на протяжении всего времени перелета с предупреждением — воздерживаться от повторных действий и не привлекать к себе дальнейшего внимания.
Remanding the delinquent into the care of her parents, with subsequent monitoring and supervision for the duration of the voyage, will prevent repetition and will not invite further attention.
Организовать за ними слежку, изучить их прошлое, выяснить, было ли у кого-то из них оружие, проверить алиби, вывести их из равновесия долгими повторными допросами – неужели ты намерен конкурировать в этом с полицией?
Keeping them under surveillance, investigating their past, learning if any of them had a gun, checking their alibis, harassing them by prolonged and repetitive inquisition--do you want to compete with the police on any of those?
Дни моей юности, как оглянусь на них, кажутся улетающим от меня бледным вихрем повторных лоскутков, как утренняя метель употреблённых бумажек, видных пассажиру американского экспресса в заднее наблюдательное окно последнего вагона, за которым они вьются.
The days of my youth, as I look back on them, seem to fly away from me in a flurry of pale repetitive scraps like those morning snow storms of used tissue paper that a train passenger sees whirling in the wake of the observation car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test