Translation for "поворотная - точка" to english
Поворотная - точка
Translation examples
6. Проект соглашения является поворотной точкой в нашей работе.
6. The draft agreement is a turning-point in our work.
Поворотной точкой стала концепция новых направлений трехстороннего сотрудничества.
The New Directions concept of triangular cooperation marked a turning point.
:: цели (циклические либо поворотные точки, либо прогнозирование темпов роста);
:: Purpose (cyclical or turning points or forecasting growth rates)
Шкалу устанавливают таким образом, чтобы стрелка прибора оказалась в нижней или поворотной точке.
Adjust dial so that needle is at its lowest, or turning, point.
Таким образом, этот доклад знаменует собой поворотную точку в работе Организации Объединенных Наций.
The report therefore marks a turning point for the United Nations.
95. Подписание Всеобъемлющего мирного соглашения стало поворотной точкой в истории Судана.
95. The signing of the Comprehensive Peace Agreement marks a turning point in the history of the Sudan.
Это только первая поворотная точка.
This is just the first turning point.
В жизни случаются поворотные точки, сынок.
There are turning points in life, Son.
Кажется это была поворотная точка для нас...
I think it was a turning point for us.
Вэлли-Фордж была поворотной точкой революции США.
Valley Forge was a turning point in the American Revolution.
Эта ночь стала поворотной точкой в карьере Робин.
That night became a turning point in Robin's career.
Этот суд стал поворотной точкой в истории ФРГ.
This trial was a turning point in German history.
Это может стать поворотной точкой в моей карьере.
This could be a big turning point in my career.
Этот день войдет в историю как поворотная точка.
This day will go down in history as a turning point.
Этот инцидент стал поворотной точкой в отношениях наших стран.
This incident has been a turning point for our two countries.
ќткрытие хаоса было действительно поворотной точкой в истории науки.
The discovery of chaos was a real turning point in the history of science.
Победа Дамблдора и ее последствия для всего волшебного сообщества считаются поворотной точкой магической истории, сравнимой только с введением Международного статута о секретности или падением Того-Кого-Нельзя-Называтъ.
Dumbledore’s triumph, and its consequences for the Wizarding world, are considered a turning point in magical history to match the introduction of the International Statute of Secrecy or the downfall of He-Who-Must-Not-Be-Named.
Мы движемся к поворотной точке за всю историю Республики!
We move to a turning point in the history of the Republic!
Прошлая ночь стала поворотной точкой.
She had used the previous night as a turning point.
Так, это действительно может стать настоящей поворотной точкой в карьере.
Actually this could be real turning point in career.
И наконец мы добрались до той деревни, до поворотной точки нашего путешествия.
But finally we came to that village which was to be the turning point in our travels.
Поворотная точка в моем космококковом существовании пришлась как раз на пору расцвета.
The turning point in my cosmococcic life had come at the moment of plenitude.
Так что забудьте вы о революциях, о поворотных точках и о великих метаморфозах истории.
So forget, indeed, your revolutions, your turning-points, your grand metamorphoses of history.
Была такая теория, объяснявшая страстями все великие события, поворотные точки истории.
theory that all great events, all the turning points of histor
Если я достигну той самой поворотной точки, а потом выиграю соревнование, он опять останется ни с чем.
If I were to reach that same turning point and then win the race, he would be even less happy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test