Translation for "поворот колеса" to english
Поворот колеса
Translation examples
Поворот Колеса, цивилизации возносятся. Поворот Колеса, цивилизации изчезают.
Wheel turns, civilisations arise, Wheel turns, civilisations fall.
Она, покосилась на Нэша, почуяв и почти услышав поворот колеса.
Then Morgana tilted her head and sent Nash a sidelong glance. She could all but hear the wheels turning.
turn of the wheel
Установив автомобиль на смотровой канаве или приподняв его с помощью подъемного механизма, причем масса автомобиля должна передаваться на колеса, которые должны быть ориентированы строго вперед, слегка вращать рулевое колесо по часовой стрелке и против нее, не вызывая при этом поворота колес.
With the vehicle over a pit or on a hoist and the mass of the vehicle on the road-wheels and with the road-wheels in the straight-ahead position, lightly turn the steering wheel clockwise and anti-clockwise as far as possible without moving the road wheels.
Транспортное средство устанавливается на смотровой канаве или приподнимается с помощью подъемного механизма (при этом масса транспортного средства передается на колеса, которые должны быть ориентированы строго вперед, а в случае автомобилей, оборудованных приводом с усилителем, двигатель работает), рулевое колесо слегка вращается по часовой стрелке и против нее без поворота колес.
With the vehicle over a pit or on a hoist, the mass of the vehicle on the road-wheels, the engine running for vehicles with power steering and with the road wheels in the straight-ahead position, lightly turn the steering wheel clockwise and anti-clockwise as far as possible without moving the road wheels.
Мы пришли из одного места, между нами лишь маленький поворот колеса.
We come from the same place, just a little turn of the wheel.
О решающий поворот колеса судьбы!
Ah, what a decisive turn of the wheel!
Она прожила несчастную жизнь на этом повороте колеса.
Hers had been a miserable life, after all, in this turn of the wheel.
Господин Венандакатра превысил отпущенное ему время на этом повороте колеса судьбы.
Lord Venandakatra has outlived his welcome in this turn of the wheel.
Поворот колеса судьбы — и ты наверху, еще один поворот — и ты катишься вниз.
A turn of the wheel and you were up, and another turn and you were down.
Вы с этими молодыми людьми увидите больше поворотов колеса, чем любой из нас.
You and these two young fellows will see more turns of that wheel than any of us.
Нет, дело в том, что он не мог оставить этот поворот колеса вечности без небольшой сладкой мести.
No, it was that he, too, could not bear to leave this turn of eternity's wheel without a small, delicious revenge.
Каждый шаг лошадей, каждый поворот колес приближал нас к развязке всех этих событий.
Every stride of the horses and every turn of the wheels was taking us nearer to our supreme adventure.
Похищение, предпринятое Тейнором, предотвращено, и сестры наконей найдены – еще один странный поворот Колеса Судьбы
Gaynor’s Rape Thwarted and the Sisters Found at Last—Still Another Strange Turn of Fate’s Wheel.
Не могу представить страну, где угодно, когда угодно, при любом повороте колеса, когда этот человек принял бы другое решение.
I cannot imagine a world, anywhere, anytime, in any turn of the wheel, where that man would not make that same decision.
И поэтому на мгновение он наслаждался радостью Рао от того, что тот наконец, при этом повороте колеса судьбы, объединился с сокровищем своей души.
And so, for a moment, he savored Rao's joy at being—finally, in this turn of the wheel—united with his soul's treasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test