Translation for "поверхностность" to english
Поверхностность
noun
Translation examples
- незначительные поверхностные дефекты.
- slight superficial blemishes.
- поверхностные или неглубокие царапины;
superficial or slight scratches
- зарубцевавшиеся поверхностные трещины
- healed superficial cracks,
Внутрикожные поверхностные пузыри.
Intraepidermal superficial bullae.
Просто поверхностные порезы.
It's just superficial cuts.
мы находим, что восприятие, легшее в основу нашего испытания, либо само было неполно и поверхностно, либо было связано с результатами других восприятии таким образом, который не оправдывается положением дела» (русск. перевод в «Историческом материализме» не верен).
we find that the perception upon which we acted was either incomplete and superficial, or combined with the results of other perceptions in a way not warranted by them [the Russian translation in On Historical Materialism is incorrect].
В некоторых из наиболее богатых и лучше всего снабженных средствами университетах учителя ограничиваются преподаванием немногих, не связанных между собою отрывков и кусков этого извращенного курса, причем даже их они обычно преподают очень небрежно и поверхностно. Успехи, сделанные в современную эпоху в различных областях философии, в большей своей части были сделаны не в университетах, хотя, без сомнения, некоторые из них были достигнуты в последних.
In some of the richest and best endowed universities, the tutors content themselves with teaching a few unconnected shreds and parcels of this corrupted course; and even these they commonly teach very negligently and superficially. The improvements which, in modern times, have been made in several different branches of philosophy have not, the greater part of them, been made in universities, though some no doubt have.
Масса денег, потребная в определенные дни года для этих разбросанных по всей стране платежей, вызывает периодические, но совершенно поверхностные пертурбации в экономии средств платежа.[122] Из закона скорости обращения средств платежа вытекает, что масса средств платежа, необходимых для всех периодических платежей, каков бы ни был их источник, находится в обратном[123] отношении к продолжительности платежных периодов.[124]
The fact that the quantity of money required to make these isolated payments over the whole surface of society falls due on certain days of the year causes periodic, but entirely superficial, perturbations in the economy of the means of payment.57 From the law of the rapidity of circulation of the means of payment, it follows that the quantity of the means of payment required for all periodic payments, whatever their source, is in direct* proportion to the length of the periods.58
Ввиду изложенного обычный порядок философского обучения в большинстве европейских университетов был таков: в первую очередь преподавалась логика; на втором месте стояла онтология; третье место занимала пневматология, включая сюда учение о природе челове ческой души и божества; на четвертом месте следовала извращенная система моральной философии, которая признавалась непосредственно связанной с теориями пневматологии, с бессмертием человеческой души и наградами и наказаниями со стороны божественной справедливости, каких следовало ожидать в будущей жизни; краткая и поверхностная система физики обычно заключала курс обучения.
Such, therefore, was the common course of philosophical education in the greater part of the universities in Europe. Logic was taught first: Ontology came in the second place: Pneumatology, comprehending the doctrine concerning the nature of the human soul and of the Deity, in the third: in the fourth followed a debased system of moral philosophy which was considered as immediately connected with the doctrines of Pneumatology, with the immortality of the human soul, and with the rewards and punishments which, from the justice of the Deity, were to be expected in a life to come: a short and superficial system of Physics usually concluded the course.
Но эти их знания поверхностны.
But this knowledge is superficial.
Несомненно, там есть определенное сходство с яванским черепом, но поверхностное, только поверхностное.
There are undoubtedly certain resemblances to the Java skull, but superficial - superficial only.
Или же более поверхностную.
Or maybe a more superficial cause.
Все повреждения были поверхностными.
The damage was all superficial.
Все поверхностное – не душевно.
Anything superficial is not soulful.
Это только поверхностный парадокс.
This is only superficially a paradox.
На пятьдесят восьмой сессии Комиссии имело место несколько поверхностное обсуждение второго доклада.
At the fifty-eighth session of the Commission, there was a somewhat perfunctory discussion of the second report.
Таким образом, охват этого доклада весьма ограничен, и освещение данной темы представляется поверхностным.
The coverage of the report is thus very limited and its reporting seems perfunctory.
Еще одним преимуществом добровольного подхода является то, что он предотвращает поверхностное или формальное раскрытие информации.
Another advantage of voluntary approaches is that they can help avoid perfunctory disclosure or "box ticking".
Осуществляемый им надзор за фондами и программами попрежнему носит поверхностный характер и практически не распространяется на специализированные учреждения.
Its oversight of the funds and programmes remains perfunctory and is almost non-existent for the specialized agencies.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что такой поверхностный подход и такая работа привели к весьма пристрастным суждениям и неточным выводам.
It is therefore no surprise that such a perfunctory approach and work have resulted in very biased judgements and inaccurate conclusions.
Утверждение о недостаточно высоком уровне компетентности - довольно серьезное заявление, которое требует подкрепления фактами и оценки и не может быть основано на поверхностном наблюдении.
The allegation of substandard competence is serious enough to deserve factual substantiation and assessment, not a perfunctory observation.
Процесс консультаций, который в настоящее время в основном носит поверхностный характер, приобретет целесообразность и бóльшую значимость.
The consultative process, which is currently largely perfunctory, would become both more feasible and more meaningful.
Этот доклад, если он не будет подробнейшим образом рассмотрен в Ассамблее, может остаться лишь поверхностным документом и простым переводом бумаги и средств Организации.
The report, if not exhaustively examined in this Assembly, can remain merely perfunctory and a sheer waste of paper and resources of the Organization.
83. Многие врачи, привлекаемые к осмотру задержанных, склонны поверхностно относиться к своим функциям или готовить маловразумительные протоколы.
83. Many doctors called on to examine detainees seem willing to make perfunctory examinations or issue misleading reports.
Это слишком поверхностный характер.
That's far too perfunctory.
Казалось бы, их отношения такие "поверхностные", конечно, не то слово, но...
Their relationship seemed so-- well, I mean, "perfunctory" is not right word.
Ваша Честь, информация обвинения настолько... скажем, поверхностная, что такой залог кажется чрезмерным.
Your Honor, the prosecutor's information is so... shall we say perfunctory, the People's request seems extreme.
так что приходится опять глупо шутить про поверхностные и очевидные стереотипы.
The options are limited, so you end up falling back on the most perfunctory and unpleasant and obvious stereotypes.
Мне не понравился твой последний отчёт, он был поверхностным словно тебе всё равно.
I didn't care much for your last report. It felt perfunctory, like your heart wasn't in it.
До сих пор ее дружелюбие выглядело поверхностным.
So far she had seemed amiable but perfunctory.
Представления перед отбытием на похороны были спешными и поверхностными.
Introductions before the departure for the funeral had been hushed and perfunctory.
Имя, гражданство, место рождения, несколько поверхностных вопросов.
Name, nationality, place of birth, a few perfunctory questions.
Офицер после поверхностного осмотра машины остановил взгляд на Сидней.
The officer made a perfunctory scan of the interior and then settled on Sidney.
бывает, что актеры устали или упали духом, и играют в итоге поверхностно или небрежно.
sometimes a cast is tired or discouraged, and performances are perfunctory;
Вопросы, которые задавал ему сотрудник иммиграционной службы, были уже не столь поверхностными.
For him the immigration man's questions were less perfunctory.
До сих пор записки Ярил были довольно поверхностными и скучными.
Yaril’s notes had been dutiful and rather perfunctory up to that time.
Вопросы его были поверхностными, и он не спрашивал, виделся ли я с Беннетом.
His questions were perfunctory, nor did he ask me if I had seen Bennett.
Хилари прошла поверхностный таможенный осмотр и поехала с багажом в отель.
She passed through the Customs, a perfunctory affair, and drove with her baggage to the hotel.
Не было ничего удивительного, что после поверхностного рассмотрения предложений Колона они быстро вынесли благоприятное для него решение.
It was no surprise when they made a perfunctory examination of Colón’s proposals and returned with a favorable verdict.
noun
откуда этот уникальный эгоизм, поверхностность, тщета, непременная приверженность неверным целям… не просто путешествие в никуда, но еще и непомерная цена, уплачиваемая за билеты.
the unique selfishness of it, the futility, the ubiquitous addiction to wrong ends… not only a trip to nowhere, but an exorbitant fare for it.
однако теперь ей чудилось, что на нее смотрят с сочувствием и некоторым раздражением, поскольку она все-таки была женщиной, в известной степени, поверхностной.
and now it seemed to her there was pity in the way they looked at her, and a little impatience, too, as if she were really rather a futile woman after all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test