Translation for "по реке" to english
По реке
Translation examples
Или вниз по реке.
Or chasing girls down the river.
Буксир плывёт по реке.
The tugboat comes down the river.
Из долины ниже по реке.
-Down the river, in a valley.
Сейчас туда, вниз по реке.
Now head that way, down the river.
Это пять миль вниз по реке.
That's five miles down the river.
Утром спустимся по реке.
We'll take you down the river in the morning.
Вниз по реке их нет!
We didn't see them down the river. Okay.
— С тем, которого ты пустил по реке.
-The one you sent down the river.
Чтобы сплавить наши трупы по реке.
To send our dead bodies down the river.
И какое золото пришло взамен по реке?
What sort of gold have they sent down the river to reward us?
И ниже по реке я тоже про это слыхал. Потому и приехал.
I heard about it away down the river, too. That's why I come.
а там мы его возьмем да и свяжем, оставим на плоту и поплывем по реке;
and we'll take and tie him, and keep him, and shove out down the river;
Мы неслись вниз по реке и глядели, не покажется ли где огонек или наш плот.
We boomed along down the river, watching for lights and watching for our raft.
Много дней подряд мы боялись останавливаться в городах, а все плыли да плыли вниз по реке.
WE dasn't stop again at any town for days and days; kept right along down the river.
– Хорошо бы нам убраться отсюда пораньше, часам к трем утра, да поскорей удрать вниз по реке с тем, что у нас уже есть.
«That we better glide out of this before three in the morning, and clip it down the river with what we've got.
Украду деньги и спрячу, а потом, когда уеду вниз по реке, напишу Мэри-Джейн письмо и расскажу, где я их спрятал.
and by and by, when I'm away down the river, I'll write a letter and tell Mary Jane where it's hid.
Через две секунды мы уже скользили вниз по реке. До чего хорошо было очутиться опять на свободе, плыть одним посредине широкой реки – так, чтоб никто нас не мог достать!
So in two seconds away we went a-sliding down the river, and it DID seem so good to be free again and all by ourselves on the big river, and nobody to bother us.
— Ниже по реке, в баптистскую.
“The Baptist school down the river.”
– И вы спустились по реке один?
“And you came down the river by yourself?”
Мы вернемся в Халцис по реке.
We will return to Calcis down the river.
Ной шел вниз по реке.
Walkin’ away jus’ down the river.
Они поехали вниз по реке в Каракас.
Down the river and then by marcar tube to Caracas.
on the river
Река Буг от устья реки Мухавец до устья реки Нарев.
River Bug from the estuary of the river Muchawiec to the estuary of the river Narwia
75. Полностью отвечает требованиям Руководящих принципов информация, представленная Арменией (1 река), Азербайджаном (1 река), Беларусью (10 рек), Грузией (1 река) Казахстаном (1 река), Кыргызстаном (1 река), Черногорией (13 рек), Сербией (4 река), бывшей югославской Республикой Македония (4 реки), Российской Федерацией (5 рек).
75. The following countries have submitted data which fully meet the requirements of the Indicator Guidelines: Armenia (1 river), Azerbaijan (1 river), Belarus (10 rivers), Georgia (1 river), Kazakhstan (1 river), Kyrgyzstan (1 river), Montenegro (13 rivers), Serbia (4 rivers), The former Yugoslav Republic of Macedonia (4 rivers), the Russian Federation (5 rivers).
81. Полностью отвечает требованиям Руководящих принципов информация, представленная Арменией (1 река), Азербайджаном (1 река), Беларусью (10 рек), Грузией (1 река) Казахстаном (1 река), Кыргызстаном (1 река), Черногорией (13 рек), Сербией (4 рек), бывшей югославской Республикой Македония (3 реки) и Российской Федерацией (5 рек).
81. The following countries have provided data which fully meet the requirements of the Indicator Guidelines: Armenia (1 river), Azerbaijan (1 river), Belarus (10 rivers), Georgia (1 river), Kazakhstan (1 river), Kyrgyzstan (1 river), Montenegro (13 rivers), Serbia (4 rivers), the former Yugoslav Republic of Macedonia (3 rivers), the Russian Federation (5 rivers).
Река Амур от слияния рек Аргунь и Шилка и река Уссури от впадения в неё реки Сунгача, а также прилегающие водоемы
River Amur (lower of confluence of Rivers Argun' and Shilka), River Ussury (lower of confluence with River Sungacha) and surrounded reservoirs
исток реки Лагартокоча - реки Гуэпи.
The headwaters of the Lagartococha river and the Güepi river
Таблица данных о реке [название реки]
Data sheet for the river [name of river]
Река Крауч и река Роуч: река Крауч до линии, соединяющей мыс Холлиуэлл и мыс Фаулнесс, включая реку Роуч.
River Crouch and River Roach, river Crouch within a line from Holliwell Point to Foulness Point, including the River Roach
a) с Боливарианской Республикой Венесуэла, бассейн реки Карраипия-Парагуачон, бассейн реки Кататумбо, бассейн реки Араука и бассейн реки Ориноко;
(a) With the Bolivarian Republic of Venezuela, the Carraipia-Paraguachón River basin; the Catatumbo River basin; the Arauca River basin; and the Orinoco River basin;
- 6 узлов только по реке.
Six knots only on the river.
Что-то движется вверх по реке!
Something is approaching us on the river!
Ну, мы отправились по реке на юг.
Well we were headed South on the river.
Не только по реке, но и по жизни.
Not only on the river, but in my life.
Мы купим плот и сплавимся до города по реке.
We can buy a raft and go to Council City on the river.
Чтобы я продолжал плыть по реке, Джек добавил пятьдесят тысяч.
Byron offered me an extra 50 grand to stay on the river.
Он обходит все лагеря по реке и скупает этих проклятых бабочек.
He works every camp on the river, buying the damn things.
Надо плыть, как лист, по реке жизни... и убить старуху.
Must float like a leaf on the river of life and kill old lady.
Назгулы пересекли Великую Реку!
The Nazgûl have crossed the River!
Тридцатимильная река ничуть не замерзла.
The Thirty Mile River was wide open.
С горы течет золотая река!
The river is running gold from the Mountain!
Только ведь ни скала, ни река не виноваты, верно?
But neither rock nor river would be to blame.
войско Карлов расположились между рекой и восточным подкряжьем, но небольшой отряд продолжал путь и, переправившись через реку, приблизился к лагерю осаждающих.
They halted between the river and the eastern spur; but a few held on their way, and crossing the river drew near the camp;
Затем, что они переправились через Реку. Радагаст сказал…
“They have crossed the River. So Radagast said to me.”
Река казалась очень широкой, во много миль шириной.
The river looked miles and miles across.
Он ценит это сокровище превыше всех рек золота.
He values it above a river of gold.
Оно кануло в воды Великой Реки Андуина.
It fell into the Great River, Anduin, and vanished.
Река — она и есть река.
The river is the river.
Эти реки называются Река Уинстона, Река Найлса и Река Румфорда.
The three rivers are known as the Winston River, the Niles River, and the Rumfoord River.
Рекареке такое не нравится.
The river . the river's not like that."
река – это лишь река.
a river is just a river.
Река ледников, река клятв и река обнаженных мечей!
The river of glaciers, the river of oaths, the river of naked swords.
Река! Он вышел к реке Джунглей!
The river! He was at the jungle river!
Вот у вас есть река, так? — Какая река?
You’ve got your river, right?’ ‘Which river?’
Река не отвечала его представлениям о реке.
The river is not quite as he expects rivers to be.
Скорее всего, эта Река была рекой Иордан!
Rather, this River was the River Jordan;
Жизнь есть жизнь, а река – это река.
Life is just life, like the river is just a river.
Отступаем по реке!
Retreat along the river !
Надо идти по реке.
We should take the river.
- Мы сбежали по реке.
We escaped across the river.
Он плывет по реке.
He shoved off toward the river.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test