Translation for "вниз по реке" to english
Вниз по реке
adverb
Translation examples
Сейчас туда, вниз по реке.
Now head that way, down the river.
Это пять миль вниз по реке.
That's five miles down the river.
Я пойду вниз по реке, к омуту.
I'm going down the river, down to the whirlpool.
Спасибо что согласились доставить нас вниз по реке.
Moncho. Thanks for taking us down the river.
Я встретил лодку... Она скользила вниз по реке.
I saw a boat tonight floating down the river.
- Мой Невилл... - Мой Невилл плывёт вниз по реке!
- My Neville, my Neville is floating down the river.
Вы сидели в лодке и плыли вниз по реке.
You were on a boat drifting down the river.
Мы неслись вниз по реке и глядели, не покажется ли где огонек или наш плот.
We boomed along down the river, watching for lights and watching for our raft.
Много дней подряд мы боялись останавливаться в городах, а все плыли да плыли вниз по реке.
WE dasn't stop again at any town for days and days; kept right along down the river.
– Хорошо бы нам убраться отсюда пораньше, часам к трем утра, да поскорей удрать вниз по реке с тем, что у нас уже есть.
«That we better glide out of this before three in the morning, and clip it down the river with what we've got.
Украду деньги и спрячу, а потом, когда уеду вниз по реке, напишу Мэри-Джейн письмо и расскажу, где я их спрятал.
and by and by, when I'm away down the river, I'll write a letter and tell Mary Jane where it's hid.
Скоро поиски прекратились, и паром направился к берегу, а я налег на весла и стрелой пролетел вниз по реке.
and then pretty soon the ferryboat give it up and went for the shore, and I laid into my work and went a-booming down the river.
Корабли побольше снимались с якоря и уходили вниз по Реке или к другому берегу, а поменьше – вспыхивали, как факелы.
and some of the ships had put off, seeking to escape down the River or to reach the far shore; and many of the smaller craft were ablaze.
Когда почти совсем стемнело, я спустил челнок вниз по реке до такого места, где ивы нависли над водой, и стал ждать, пока взойдет луна.
so I dropped the canoe down the river under some willows that hung over the bank, and waited for the moon to rise.
поэтому, свернув с раннее намеченного пути к горе, он вместе с войском поспешил вниз по реке к Долгому озеру.
so turning his march, which had at first been direct towards the Mountain, he hastened now down the river to the Long Lake.
Уже немало гоблинов спаслось бегством, а за ними вниз по реке мчали волколаки, набрасываясь на раненых и убитых.
Already many of the goblins were flying back down the river to escape from the trap; and many of their own wolves were turning upon them and rending the dead and the wounded.
как только мы отъедем миль на сто, на двести вниз по реке, я напишу Мэри-Джейн, она откопает покойника и возьмет себе деньги;
because when we get down the river a hundred mile or two I could write back to Mary Jane, and she could dig him up again and get it;
Они поехали вниз по реке в Каракас.
Down the river and then by marcar tube to Caracas.
Он ушел вниз по реке. — Не поедет?
He walked on down the river.” “Ain’t goin’?
Она смотрела через тростник вниз по реке.
She looked through the reeds down the river.
— Ма, вот еще что… Ной ушел вниз по реке.
Noah—he went on down the river.
Плывут вверх и вниз по рекам суда
Ships sail up and down the rivers.
Они попрыгали в лодки и отправились вниз по реке.
They jumped into boats and headed down the river.
Ты, значит, хочешь отправиться вниз по реке?
Said you wanted passage down the river.
- Северьян, мы отправляемся вниз по реке, в Лити.
"Severian, we're going down the river to Liti.
Мы начали отправлять продукты вниз по реке.
We’re starting to sell a lot of produce down the river.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test